Pfaff 463 Owner's Manual - Page 8

Einsetzen, Nadel, place, l'aiguille, Inserting, needle, Colocación, aguja, Inserimento, dell'ago

Page 8 highlights

Einsetzen der Nadel Inserting the needle Mise en place de l'aiguille Colocación de Ia aguja Inserimento dell'ago I Nadelsystem 134 verwenden. Nadeldicke siehe Tabelle Seite 24. Keine angerosteten Nadeln einsetzen. Spitzenformen sind materialabhangig und kön nen deshalb nicht angegeben werden. Maschine ausschalten. Nadelbefestigungs schraube A (siehe Fig. 3) lösen. Nadel bis zum Anschlag einsetzen (lange Nadelrille muf3 dabei nach links zeigen). Nadelbefestigungsschraube A wieder festziehen. Achtung: Ohne Fingerschutz Verletzungs gefahr! Fig. 3 R 10936 I Use system 134. Never use rusty needles. FaDnsooatrfnbangreeeaeirnds!dliDeitcowsaiitnzleloedgts.ooSs.pew(eeMirttcaaahtkbeeolefwfsouitthnrheeopumiattgsafeclionh2ngi4gne.ergN.grLeuoeaoodrovdlsee!efnpaocnienestedsttolyewlesaesrtdasrtcehreedwelepfAet)n.(dFTieging. th3to)e.nnItnhnseeeermtdtlaheteesrneiaetlesadcnlredewacnaAdn therefore push it up securely. I N'utiliser que des aiguilles du système 134. Les aiguilles rouillées sont a proscrire. vfmPiixosaautdtirièeoIrnaefidgxmearotiIiss'oeasnieeguAnuri.luldeveArl('efaiigge.ut3iln)l.ee.Insvatoruoirrdaulietirtdeaoblnaliecgauèuti,rlleepapagrféeocn2ids4é,.eIaL. arMafieontrutmrreeeIladoenmgIauacephvoineinerstehIoadrgesalcu'iarcichguueiit.l.lSeDeeresrsetsrfeoarnrnecortiuIoavnvedaisuedIIeaa Attention: Sans protège-doigts, risque d'accident! I Utilicense agujas del sistema 134. No coloque agujas oxidadas. El grosor de Ia aguja y Ia necte Ia máquina. Afloje forma de el tornillo Ia punta dependen del material y por esto de fijaciôn A de Ia aguja (vèase fig. 3). no pueden indicarse. Desco Introduzca Ia aguja hasta el tope (Ia ranura larga de nuevo, fuertemente, el tornillo de fijaciOn A. de Ia aguja tiene que senalar hacia Ia izquierda). Atornille Atención: No cosa sin salvadedos. iPeligro de accidente! I Usare ii sistema ago 134. sADLcaitasegninnNrazsoloieasonrtsinuerieermza:zIpaaNliuemdongneagaIcarclecaudhgcaeiiognvrhae'e.iesIsAaeesrnlrefluozergenramitnarsieiravteilod.vIilaaPtapdevuiaritntaeIts,aaidnrigdiisfsriicotpsrhessaisan)o.egdzdgAoz'invoiaonvdcdidtieeadaIlrellle''namatnggeaou!otoeAvvreia(advmlieedetaeni btFpeeieglrlI.aac3ivôp).iatneIgon.dns2iep4rfii.orsesssalog'anggoiooefdisnesoIel'araeIglaoprrrAeec.sitsoat(eIa. 8

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28

Einsetzen
der
Nadel
Mise
en
place
de
l’aiguille
Inserting
the
needle
Colocación
de
Ia
aguja
Inserimento
dell’ago
I
Nadelsystem
134
verwenden.
Nadeldicke
siehe
Tabelle
Seite
24.
Keine
angerosteten
Nadeln
einsetzen.
Spitzenformen
sind
materialabhangig
und
kön
nen
deshalb
nicht
angegeben
werden.
Maschine
ausschalten.
Nadelbefestigungs
schraube
A
(siehe
Fig.
3)
lösen.
Nadel
bis
zum
Anschlag
einsetzen
(lange
Nadelrille
muf3
dabei
nach
links
zeigen).
Nadelbefestigungsschraube
A
wieder
festziehen.
Achtung:
Ohne
Fingerschutz
Verletzungs
gefahr!
I
Use
system
134.
Never
use
rusty
needles.
For
needle
sizes
see
table
on
page
24.
Needle
point
styles
are
dependent
on
the
material
and
can
therefore
not
be
indicated.
Switch
off
the
machine.
Loosen
needle
set
screw
A
(Fig.
3).
Insert
the
needle
and
push
it
up
as
far
as
it
will
go.
(Make
sure
its
long
groove
faces
toward
the
left).
Tighten
needle
set
screw
A
securely.
Danger!
Do
not
operate
without
finger
guard!
I
N’utiliser
que
des
aiguilles
du
système
134.
Les
aiguilles
rouillées
sont
a
proscrire.
Pour
Ia
grosseur
de
l’aiguille.
voir
le
tableau,
page
24.
La
forme
de
Ia
pointe
de
l’aiguille
est
fonction
de
Ia
matière
mise
en
uvre
et
ne
saurait
donc
ètre
précisée.
Mettre
Ia
machine
hors
circuit.
Desserrer
Ia
vis
de
fixation
de
I’aiguille
A
(fig.
3).
Introduire
laiguille
a
fond,
Ia
rainure
longue
vers
Ia
gauche.
Serrer
a
nouveau
Ia
vis
de
fixation
A.
Attention:
Sans
protège-doigts,
risque
d’accident!
I
Utilicense
agujas
del
sistema
134.
No
coloque
agujas
oxidadas.
El
grosor
de
Ia
aguja
y
Ia
forma
de
Ia
punta
dependen
del
material
y
por
esto
no
pueden
indicarse.
Desco
necte
Ia
máquina.
Afloje
el
tornillo
de
fijaciôn
A
de
Ia
aguja
(vèase
fig.
3).
Introduzca
Ia
aguja
hasta
el
tope
(Ia
ranura
larga
de
Ia
aguja
tiene
que
senalar
hacia
Ia
izquierda).
Atornille
de
nuevo,
fuertemente,
el
tornillo
de
fijaciOn
A.
Atención:
No
cosa
sin
salvadedos.
iPeligro
de
accidente!
I
Usare
ii
sistema
ago
134.
Non
impiegare
aghi
arruginiti.
Per
Ia
grossezza
dell’ago
vedi
tabella
pag.
24.
La
grossezza
deIlago
e
Ie
forme
di
punta
dipendono
dal
materiale
e
perciô
non
possono
essere
precisate.
Disinserire
Ia
macchina.
Allentare
Ia
vite
di
fissaggio
deIl’ago
A
(vedi
Fig.
3).
Inserire
l’ago
fino
aIlarresto
(Ia
scanalatura
lunga
dev’essere
rivolta
a
sinistra).
Avvitare
nuovamente
Ia
vite
di
fissaggio
deIl’ago
A.
Atenzione:
Non
cucire
senza
salvadita,
rischio
d’incidente!
Fig.
3
R
10936
8