Brother International FB-N310 Instruction Manual - English and Spanish - Page 23
Motor and V-belt, Motor und Keilriemen, Moteur et de courroie en M, Motor y correa trapezoidal
View all Brother International FB-N310 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 23 highlights
2. INSTALLATION 2. MONTAGE 2. INSTALLATION 2. INSTALACIÓN 2-2. Motor and V-belt 2-2. Motor und Keilriemen 2-2-1. Maximum sewing speed 2-2-1. Maximale Nähgeschwindigkeit Specifications Technische Daten Caractéristiques Especificaciones Plain stitch Gerade stiche Point ordinaire Puntada sencilla Bulky dicke Gewebe Volumineux Tejidos de puntos voluminosos Ruffler Kräuseln Fronceur Vuelos Mock safety sticth Schein-Sicherheitsstich Faux point de renfort Falsa puntada de seguridad Extra heavy materials Extraschwere Materialien Tissus très lourds Materiales extra pesados Binding Einfassen Attache Ribeteado 2-2. Moteur et de courroie en M 2-2. Motor y correa trapezoidal 2-2-1. Vittesse maximale de couture 2-2-1. Velocidad de costura máxima Speed (rpm) Geschwindigkeit (/min) Vitesse (tr/min) Velocidad (rpm) N110 N210 N310 7,000 7.000 6,700 6.700 6,500 6.500 6,500 6.500 6,500 6.500 6,500 6.500 6,000 6.000 6,500 6.500 * For the first 100 hrs of operation (approx. 2 - 3 months), operate approximately 1,000 rpm below the rated speed. Use a 400 W clutch motor as the motor. * Für die ersten 100 Betriebsstunden (ca. 2 - 3 Monate) sollte die NähgeschWindigkeit nicht höher als 1.000 /min unterhalb der Maximalgeschwindigkeit eingestellt werden. Verwenden Sie als Motor einen 400 WKupplungsmotor. * Pendant les 100 premières heures de fonctionnement (environ 2 - 3 mois), faire fourner la machine à environ 1.000 tr/mn au-dessous de la vitesse normale. Utiliser un moteur à embrayage de 400 W comme moteur. * Durante las primeras 100 hrs de funcionamiento (aprox. 2 - 3 meses), hacerla funcionar a 1.000 rpm menos de la velocidad estipulada. Use un motor con embrague 400W como motor. 2-2-2. Motor pulley and V-belt selection 2-2-2. Motorriemenscheibe und Keilriemen 2-2-2. Choix de la poulie de moteur et de la courroie en M 2-2-2. Polea de motor y selección de la correa trapezoidal Refer to the following table to select the right combination of motor pulley and V-belt for the desired sewing speed. Für die gewünschte Nähgeschwindigkeit wird für die Kombination von Motorriemenscheibe und Keilriemen auf die folgende Tabelle verwiesen. Se reporter à la table suivante pour choisir une combinaison correcte de poulie de moteur et de courroie en M selon la vitesse de couture souhaitée. Consultar el siguiente cuadro para seleccionar la combinación correcta de polea de motor y correa trapezoidal adecuada para la velocidad de costura deseada. Sewing speed (rpm) Nähgeschwindigkeit (/min) Vitesse de couture (tr/mn) Velocidad de costura (rpm) Pulley diameter (OD, mm) Riemenscheibendurchmesser (mm) Diamètre de poulie (OD, mm) Diámetro de la polea (OD, mm) Belt size (inches) Keilriemen (Zoll) Taille de courroie (pouces) Tamaño de la correa (pulg.) Use M-type V-belts. M-förmige Keilriemen verwenden. Utiliser des courroies en M. Usar correas trapezoidales tipo M 50Hz 60Hz 5,000 5.000 6,000 6.000 5,500 5.500 6,500 6.500 5,700 5.700 6,700 6.700 6,000 6.000 7,000 7.000 6,200 6.200 6,500 6.500 6,700 6.700 7,000 7.000 90 100 105 110 115 120 125 130 ,......M.3.6 M3.7 M.3.8......./ 6 FB-N110, N210, N310