Brother International FB-N310 Instruction Manual - English and Spanish - Page 24
Montage des Keilriemens
View all Brother International FB-N310 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 24 highlights
2. INSTALLATION 2. MONTAGE 2. INSTALLATION 2. INSTALACIÓN 2-3. Mounting the V-belt 2-3. Montage des Keilriemens w q 2-3. Montage de la courroie en M 2-3. Montaje de la correa trapezoidal 1. Mount the belt q on the machine pulley w, and then turn the machine pulley to wind the belt q onto the motor pulley e. 2. Press the belt q with your finger to check the tension. Adjust by turning the nuts r so that the belt deflects 10 - 20 mm. 3. The normal direction of pulley rotation is clockwise as seen from the pulley side of the machine. r e 0662Q 1. Den Keilriemen q auf die Riemenscheibe w legen und die Riemenscheibe drehen, um den Riemen q auf die Motorriemenscheibe e aufzuziehen. 2. Die Riemenspannung durch Drücken des Keilriemens q mit dem Finger kontrollieren. Die Spannung mit den Mutten r einstellen, daß sich der Riemen 10 - 20 mm durchdrücken läßt. 3. Die Laufrichtung der Riemenscheibe ist nach rechts, gesehen von der Riemenscheibenseite der Maschine. 1. Monter la courroie q sur la poulie de machine w, puis tourner la poulie de machine de façon à enrouler la courroie q sur la poulie de moteur e. 2. Appuyer sur la courroie q avec le doigt afin de vérifier la tension. A l'aide des écrous r, régler de façon que la courroie s'enfonce de 10 - 20 mm. 3. Le sens de rotation normal de la poulie est celui des aiguilles d'une montre en regardant face au côté de la poulie de machine. 1. Montar la correa q en la polea de la máquina w, y luego girar la polea de la máquina para envolver la correa q en la polea de motor e. 2. Empujar la correa q con un dedo para verificar la tensión. Ajustarla girando las tuercas r de forma que ceda 10 20 mm. 3. El sentido normal de rotación de la polea es hacia la derecha, mirando la máquina desde el lado de la polea. 2-4. Installing the belt cover 2-4. Montage der Riemenabdeckung q 2-4. Installation du couvercle de courroie 2-4. Instalación de la cubierta de la correa Install the belt cover q with the screws w. Die Riemenabdeckung q mit den Schrauben w anbringen. Installer le couvercle de courroie q au moyen des vis w. Instalar la cubierta de la correa q con los tornillos w. w 0663Q 7 FB-N110, N210, N310