Brother International FB-N310 Instruction Manual - English and Spanish - Page 32

Threading, 3. Einfädeln, 3. Enfilage, 3. Enhebrado

Page 32 highlights

4. CORRECT OPERATION 4. NÄHMASCHIENBETRIEB 4. MODE D'EMPLOI CORRECT 4. FUNCIONAMIENTO CORRECTO 4-3. Threading 4-3. Einfädeln 4-3. Enfilage 4-3. Enhebrado Thread the machine as shown in the figures below. (The threading diagram is also provided inside the front cover of the machine.) Den Faden wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt einfädeln. (Eine Abbildung zum Einfädeln befindet sich auch auf der vorderen Abdeckung der Maschine.) Passer les fils dans la machine comme indiqué sur les illustrations ci-dessous. (Le diagramme d'enfilage est également inclus dans le couvercle avant de la machine.) El enhebrado de la máquina como se indica en la figura a continuación. (El diagrama de enhebrado también se describe en el interior de la cubierta delantera de la máquina.) FB-N110 3 threads, 3 fäden, 3 fils, 3 hilos 1 2 3 FB-N210 4 threads, 4 fäden, 4 fils, 4 hilos 14 23 FB-N310 5 threads, 5 fäden, 5 fils, 5 hilos 5 0674Q 1 4 2 3 0675Q 0677Q 0676Q NOTE: Be sure to thread the double chain stitch needle thread through the needle thread take-up. (The overlock needle thread is on the outside.) HINWEIS: Der Oberfaden für den Doppelkettenstich muß durch die Fadenabnahme gezogen werden. (Der Overlockfaden befindet sich außen.) REMARQUE: Veiller à bien enfiler le fil d'aiguille de point de chaînette double dans le passe-fil de l'aiguille. (Le fil d'aiguille de point de surjet est à l'extérieur.) NOTA: Se debe asegurar de enhebrar el hilo de aguja de doble cadeneta en el tirahilos de aguja. (El hilo de la aguja de sobreorillado está por fuera). Main thread guides Hauptfadenführungen Guide-fils principaux Guías de hilo principales 0678Q When using synthetic and other non-twisted threads or soft threads, do not pass the threads through the main thread guides. Bei der Verwendung von Synthetikfaden oder nicht gezwirnten oder weichen Fäden darf der Faden nicht durch die Hauptfadenführung geführt werden. Dans le cas de l'utilisation de fils synthétiques et de fils non vrillés ou de fils doux, ne pas passer le fil dans les guide-fils principaux. Cuando se usan hilos sintéticos y otros hilos no retorcidos o hilos suaves, no pasar el hilo por las guías de hilo. 15 FB-N110, N210, N310

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54

FB-N110, N210, N310
15
4. CORRECT OPERATION
4. NÄHMASCHIENBETRIEB
4. MODE D’EMPLOI CORRECT
4. FUNCIONAMIENTO CORRECTO
When using synthetic and other non-twisted threads or soft
threads, do not pass the threads through the main thread
guides.
Bei der Verwendung von Synthetikfaden oder nicht
gezwirnten oder weichen Fäden darf der Faden nicht durch
die Hauptfadenführung geführt werden.
Dans le cas de l’utilisation de fils synthétiques et de fils non
vrillés ou de fils doux, ne pas passer le fil dans les guide-fils
principaux.
Cuando se usan hilos sintéticos y otros hilos no retorcidos
o hilos suaves, no pasar el hilo por las guías de hilo.
NOTE:
Be sure to thread the double chain stitch needle thread through the needle thread take-up.
(The overlock needle thread is on the outside.)
HINWEIS:
Der Oberfaden für den Doppelkettenstich muß durch die Fadenabnahme gezogen werden.
(Der Overlockfaden befindet sich außen.)
REMARQUE:
Veiller à bien enfiler le fil d’aiguille de point de chaînette double dans le passe-fil de l’aiguille.
(Le fil d’aiguille de point de surjet est à l’extérieur.)
NOTA:
Se debe asegurar de enhebrar el hilo de aguja de doble cadeneta en el tirahilos de aguja. (El
hilo de la aguja de sobreorillado está por fuera).
Main thread guides
Hauptfadenführungen
Guide-fils principaux
Guías de hilo principales
1
2
3
1
4
2
3
1
4
2
3
5
0674Q
0675Q
0676Q
0677Q
0678Q
4-3. Threading
4-3. Einfädeln
4-3. Enfilage
4-3. Enhebrado
Thread the machine as shown in the figures below.
(The threading diagram is also provided inside the front cover of the machine.)
Den Faden wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt einfädeln.
(Eine Abbildung zum Einfädeln befindet sich auch auf der vorderen Abdeckung der Maschine.)
Passer les fils dans la machine comme indiqué sur les illustrations ci-dessous.
(Le diagramme d’enfilage est également inclus dans le couvercle avant de la machine.)
El enhebrado de la máquina como se indica en la figura a continuación.
(El diagrama de enhebrado también se describe en el interior de la cubierta delantera de la máquina.)
FB-N110
3 threads, 3 fäden, 3 fils, 3 hilos
FB-N210
4 threads, 4 fäden, 4 fils, 4 hilos
FB-N310
5 threads, 5 fäden, 5 fils, 5 hilos