Brother International FB-N310 Instruction Manual - English and Spanish - Page 33

Thread tension, Fadenspannung, Tension du fil, Tensión del hilo

Page 33 highlights

4. CORRECT OPERATION 4. NÄHMASCHIENBETRIEB 4. MODE D'EMPLOI CORRECT 4. FUNCIONAMIENTO CORRECTO 4-4. Thread tension 4-4. Fadenspannung 4-4. Tension du fil 4-4. Tensión del hilo The correct thread tension will vary according to the type of material and the thickness of the thread. Adjust the tension with the thread tension nut as required. Die Fadenspannung hängt von der Gewebeart und der Fadendicke ab. Die Fadenspannung kann mit der Fadenspannungsmutter eingestellt werden. La tension de fil correcte varie selon le type de tissus et selon l'épaisseur du fil. Régler la tension adéquate au moyen de l'écrou de tension. La tensión correcta del hilo varía de acuerdo con el tipo de material y el grosor del hilo. Ajustar la tensión con la tuerca de tensión de hilo tanto como sea necesario. FB-N110 3 threads, 3 fäden 3 fils, 3 hilos w FB-N210 4 threadsa, 4 fäden 4 fils, 4 hilos w FB-N310 5 threads, 5 fäden 5 fils, 5 hilos w e q e 0679Q q we Decrease Schwächer Diminuer Rebajar rq e 0681Q q r we rq 0683Q t t For double chain-stitch looper Bei DoppelkettenstichGreifer Pour boucleur de point de chainette double En guía para puntada de cadeneta doble Increase Stärker Augmenter Aumentar 0680Q q 0682Q 0684Q NOTE: When adjusting the double chain stitch looper thread, be careful that the end of the thread tension stud q does not protrude from the knob t. Lack of tension may result in skipped stitches. HINWEIS: Beim Einstellen des Doppelkettenstichunterfadens darf der Stift q nicht an der Fadenspannungseinstellschraube t vorstehen, weil durch die zu geringe Spannung Stiche übersprungen werden können. REMARQUE: Lors du réglage du fil du boucleur pour point de chaînette double, veiller à ce que l'extrémité de la vis de tension du fil q ne fasse pas saillie du bouton t. Une tension insuffisante pourrait provoquer des points sautés. NOTA: Al ajustar la tensión del hilo del ojo-guía de puntada de doble cadeneta, se debe asegurar que el extremo del tornillo de tensión del hilo q no sale fuera de la perilla t. La falta de tensión puede provocar que se saltéen puntadas. 16 FB-N110, N210, N310

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54

FB-N110, N210, N310
16
4. CORRECT OPERATION
4. NÄHMASCHIENBETRIEB
4. MODE D’EMPLOI CORRECT
4. FUNCIONAMIENTO CORRECTO
NOTE:
When adjusting the double chain stitch looper thread, be careful that the end of the thread tension stud
q
does not
protrude from the knob
t
. Lack of tension may result in skipped stitches.
HINWEIS:
Beim Einstellen des Doppelkettenstichunterfadens darf der Stift
q
nicht an der Fadenspannungseinstellschraube
t
vorstehen, weil durch die zu geringe Spannung Stiche übersprungen werden können.
REMARQUE:
Lors du réglage du fil du boucleur pour point de chaînette double, veiller à ce que l’extrémité de la vis de tension du fil
q
ne fasse pas saillie du bouton
t
. Une tension insuffisante pourrait provoquer des points sautés.
NOTA:
Al ajustar la tensión del hilo del ojo-guía de puntada de doble cadeneta, se debe asegurar que el extremo del tornillo de
tensión del hilo
q
no sale fuera de la perilla
t
. La falta de tensión puede provocar que se saltéen puntadas.
q
q
e
w
q
r
w
e
t
The correct thread tension will vary according to the type of material and the thickness of the thread.
Adjust the tension with the thread tension nut as required.
Die Fadenspannung hängt von der Gewebeart und der Fadendicke ab.
Die Fadenspannung kann mit der Fadenspannungsmutter eingestellt werden.
La tension de fil correcte varie selon le type de tissus et selon l’épaisseur du fil.
Régler la tension adéquate au moyen de l’écrou de tension.
La tensión correcta del hilo varía de acuerdo con el tipo de material y el grosor del hilo.
Ajustar la tensión con la tuerca de tensión de hilo tanto como sea necesario.
FB-N110
3 threads, 3 fäden
3 fils, 3 hilos
FB-N210
4 threadsa, 4 fäden
4 fils, 4 hilos
FB-N310
5 threads, 5 fäden
5 fils, 5 hilos
w
w
e
r
q
e
w
e
q
r
q
4-4.
Thread tension
4-4.
Fadenspannung
4-4.
Tension du fil
4-4.
Tensión del hilo
0680Q
0682Q
0679Q
0681Q
0684Q
0683Q
t
For double
chain-stitch looper
Bei Doppelkettenstich-
Greifer
Pour boucleur de point de
chainette double
En guía para puntada de
cadeneta doble
Increase
Stärker
Augmenter
Aumentar
Decrease
Schwächer
Diminuer
Rebajar