Brother International FB-N310 Instruction Manual - English and Spanish - Page 40

Caution/achtung, Standard Adjustments, Standardeinstellungen, RÉglages Standard, Ajustes Estandares

Page 40 highlights

5. STANDARD ADJUSTMENTS 5. STANDARDEINSTELLUNGEN 5. RÉGLAGES STANDARD 5. AJUSTES ESTANDARES 5. STANDARD ADJUSTMENTS 5. STANDARDEINSTELLUNGEN 5. RÉGLAGES STANDARD 5. AJUSTES ESTANDARES CAUTION/ACHTUNG Maintenance and inspection of the sewing machine should only be carried out by a qualified technician. Ask your Brother dealer or a qualified electrician to carry out any maintenance and inspection of the electrical system. Turn off the power switch and disconnect the power cord from the wall outlet at the following times, otherwise the machine may operate if the treadle is depressed by mistake, which could result in injury. • When carrying out inspection, adjustment and maintenance • When replacing consumable parts such as the loopers and knife * When using a clutch motor, the motor will keep turning even after the power is switched off as a result of the motor's inertia. Wait until the motor stops fully before starting work. If the power switch needs to be left on when carrying out some adjustment, be extremely careful to observe all safety precautions. Use only the proper replacement parts as specified by Brother. If any safety devices have been removed, be absolutely sure to re-install them to their original positions and check that they operate correctly before using the machine. Any problems in machine operation which result from unauthorized modifications to the machine will not be covered by the warranty. Die Wartung und Inspektion darf nur durch einen qualifizierten Fachmann ausgeführt werden. Wenden Sie sich für die Wartung und Inspektion des elektrischen Systems an Ihren Brother-Händler oder an einen qualifizierten Elektriker. Schalten Sie den Netzschalter in den folgenden Fällen immer aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, weil sonst Verletzungsgefahr besteht, wenn die Nähmaschine durch unbeabsichtigtes Betätigen des Pedals in Gang gesetzt wird. • Für die Prüfung, Einstellung und Wartung • Beim Ersetzen von Verbrauchsteilen, wie Greifer und Messer * Bei Verwendung eines Kupplungsmotors dreht sich der Motor wegen der Trägheit auch nach dem Aus-schalten weiter. Warten Sie deshalb bis der Motor zum vollständigen Stillstand gekommen ist, bevor Sie zu arbeiten beginnen. Falls der Netzschalter für gewisse Einstellungen eingeschaltet sein muß, müssen die Vorsichtsmaßnahmen besonders sorgfältig beachtet werden. Verwenden Sie nur die richtigen, von Brother vorgeschriebenen Austauschteile. Falls Sicherheitsvorrichtungen entfernt wurden, müssen sie unbedingt wieder in den ursprünglichen Positionen montiert werden. Kontrollieren Sie vor der Inbetriebnahme die Sicherheitsvorrichtungen auf richtige Funktion. Störungen der Nähmaschine, die auf unerlaubte Modifikationen der Nähmaschine zurückgeführt werden können, werden nicht durch die Garantie gedeckt. 23 FB-N110, N210, N310

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54

FB-N110, N210, N310
23
5. STANDARD ADJUSTMENTS
5. STANDARDEINSTELLUNGEN
5. RÉGLAGES STANDARD
5. AJUSTES ESTANDARES
CAUTION/ACHTUNG
Die Wartung und Inspektion darf nur durch einen
qualifizierten Fachmann ausgeführt werden.
Wenden Sie sich für die Wartung und Inspektion
des elektrischen Systems an Ihren Brother-Händler
oder an einen qualifizierten Elektriker.
Schalten Sie den Netzschalter in den folgenden
Fällen immer aus und ziehen Sie das Netzkabel
aus der Steckdose, weil sonst Verletzungsgefahr
besteht, wenn die Nähmaschine durch unbeab-
sichtigtes Betätigen des Pedals in Gang gesetzt
wird.
Für die Prüfung, Einstellung und Wartung
Beim Ersetzen von Verbrauchsteilen, wie
Greifer und Messer
*
Bei Verwendung eines Kupplungsmotors dreht
sich der Motor wegen der Trägheit auch nach
dem Aus-schalten weiter. Warten Sie deshalb
bis der Motor zum vollständigen Stillstand
gekommen ist, bevor Sie zu arbeiten beginnen.
Falls der Netzschalter für gewisse Einstellungen
eingeschaltet sein muß, müssen die Vorsichts-
maßnahmen besonders sorgfältig beachtet wer-
den.
Verwenden Sie nur die richtigen, von Brother
vorgeschriebenen Austauschteile.
Falls Sicherheitsvorrichtungen entfernt wurden,
müssen sie unbedingt wieder in den ursprüngli-
chen Positionen montiert werden. Kontrollieren
Sie vor der Inbetriebnahme die Sicherheitsvorrich-
tungen auf richtige Funktion.
Störungen der Nähmaschine, die auf unerlaubte
Modifikationen der Nähmaschine zurückgeführt
werden können, werden nicht durch die Garantie
gedeckt.
Maintenance and inspection of the sewing ma-
chine should only be carried out by a qualified
technician.
Ask your Brother dealer or a qualified electrician
to carry out any maintenance and inspection of
the electrical system.
Turn off the power switch and disconnect the
power cord from the wall outlet at the following
times, otherwise the machine may operate if the
treadle is depressed by mistake, which could re-
sult in injury.
When carrying out inspection, adjustment and
maintenance
When replacing consumable parts such as the
loopers and knife
*
When using a clutch motor, the motor will keep
turning even after the power is switched off as
a result of the motor’s inertia. Wait until the
motor stops fully before starting work.
If the power switch needs to be left on when car-
rying out some adjustment, be extremely careful
to observe all safety precautions.
Use only the proper replacement parts as speci-
fied by Brother.
If any safety devices have been removed, be ab-
solutely sure to re-install them to their original
positions and check that they operate correctly
before using the machine.
Any problems in machine operation which result
from unauthorized modifications to the machine
will not be covered by the warranty.
5. STANDARD ADJUSTMENTS
5. STANDARDEINSTELLUNGEN
5. RÉGLAGES STANDARD
5. AJUSTES ESTANDARES