Brother International FB-N310 Instruction Manual - English and Spanish - Page 27
Lubrication, Schmierung, Lubrification, Lubricación, Adding oil, Einfüllen von Öl, Ajout d'huile,
View all Brother International FB-N310 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 27 highlights
3. LUBRICATION 3. SCHMIERUNG 3. LUBRIFICATION 3. LUBRICACION 3-1. Adding oil 3-1. Einfüllen von Öl w e 0666Q q Full line obere Linie Ligne de niveau maximum Lleno Bottom (add oil) line untere Linie Ligne de niveau minimum Vacío (agregar aceite) 3-1. Ajout d'huile 3-1. Para agregar aceite Remove the rubber stopper q and fill the oil reservoir with sewing machine oil w to slightly below the full index on the oil gauge using the supplied funnel e. NOTE: Add more oil when the oil level has dropped to the bottom (add oil) index line. Den Gummistopfen q abnehmen und mit dem mitgelieferten Trichter e den Behälter mit Nähmaschinenöl w auffüllen, so daß sich der Ölstand etwas unter der oberen Schauglaslinie befindet. HINWEIS: Falls der Ölstand bis zur unteren Schauglaslinie abgefallen ist, muß Öl nachgefüllt werden. Oter le bouchon en caoutchouc q et remplir le réservoir d'huile d'huile pour machine à coudre w à l'aide de l'entonnoir fourni e, de façon que le niveau d'huile atteigne presque la ligne de niveau maximum sur la jauge à huile. REMARQUE: Rajouter de l'huile lorsque le niveau d'huile baisse jusqu'à la ligne de niveau minimum. Quitar el tapón de caucho q y usando el embudo e suministrado, llenar el depósito de aceite con aceite de máquina de coser w hasta un poco antes de la indicación de lleno en el medidor de aceite. NOTA: Agregar más aceite cuando el nivel de aceite haya bajado hasta la indicación de vacío (agregar aceite) de la línea índice. 3-2. Lubrication 3-2. Schmierung q 3-2. Lubrification 3-2. Lubricación NOTE: When the machine is first set up and when it is used again after a long period of nonuse, apply 2 - 3 drops of oil to the needle bar q and the upper looper holder w. HINWEIS: w Bei der ersten Inbetriebnahme oder wenn die Maschine während längerer Zeit nicht benutzt wurde, 2 bis 3 Tropfen Öl auf die Nadelstange q und den oberen Greiferhalter w auftragen. 0667Q REMARQUE: Lorsque la machine est utilisée pour la première fois ou lorsqu'elle est utilisée à nouveau après une longue période d'arrêt, appliquer 2 à 3 gouttes d'huile sur la barre à aiguille q et sur le support de boucleur supérieur w. NOTA: Cuando se instala la máquina por primera vez y cuando se usa luego de un tiempo de no usar, aplicar 2 - 3 gotas de aceite en la barra de aguja q y el soporte del ojo-guía superior w. 10 FB-N110, N210, N310