HP 2500 HP Color LaserJet 2500 series - Getting Started Guide - Page 12

Caution, Avertissement, Attenzione, PrecauciÓn, Voorzichtig, AtenÇÃo, Achtung

Page 12 highlights

5 English Français Deutsch 6 5) Remove the orange cover from the imaging drum. CAUTION: Do not touch the surface of the white roller or print-quality issues can occur. 6) Open the top cover of the printer. 7) Align the white roller on the imaging drum with the green arrows inside the printer. 5) Enlevez l'emballage orange du tambour d'imagerie. AVERTISSEMENT : Ne touchez pas la surface du rouleau blanc afin d'éviter tout problème lié à la qualité d'impression. 6) Ouvrez le capot de l'imprimante. 7) Alignez le rouleau blanc du tambour d'imagerie avec les flèches vertes se trouvant à l'intérieur de l'imprimante. 5) Entfernen Sie die orangefarbene Hülle von der Bildtrommel. ACHTUNG: Berühren Sie nicht die Oberfläche der weißen Walze. Dadurch kann die Druckqualität beeinträchtigt werden. 6) Öffnen Sie die obere Abdeckung des Druckers. 7) Richten Sie die weiße Walze der Bildtrommel an den grünen Pfeilen im Druckergehäuse aus. 5) Rimuovere il coperchio arancione dal tamburo fotosensibile. ATTENZIONE: non toccare la superficie del rullo bianco in quanto potrebbero verificarsi problemi relativi alla qualità di stampa. 6) Aprire il coperchio superiore della stampante. 7) Allineare il rullo bianco sul tamburo fotosensibile alle frecce verdi all'interno della stampante. 5) Retire la cubierta naranja del tambor de formación de imágenes. PRECAUCIÓN: No toque la superficie del rodillo blanco porque puede disminuir la calidad de impresión. 6) Abra la cubierta superior de la impresora. 7) Alinee el rodillo blanco del tambor de formación de imágenes con las flechas verdes de la impresora. 5) Verwijder de oranje kap van de drumcassette. VOORZICHTIG: Raak het oppervlak van de witte roller niet aan. Hierdoor kan de afdrukkwaliteit verminderen. 6) Open de printerkap. 7) Houd de witte roller van de drumcassette recht boven de groene pijlen in de printer. 5) Remova a tampa de cor laranja do tambor de imagens. ATENÇÃO: Não toque na superfície do cilindro branco, caso contrário poderão ocorrer problemas de qualidade de impressão. 6) Abra a tampa superior da impressora. 7) Alinhe o cilindro branco do tambor de imagens com as setas verdes dentro da impressora. 11 Italiano Español Nederlands Português

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36

English
Français
Deutsch
Italiano
Español
Nederlands
Português
11
5
6
5)
Remove the orange cover from the imaging drum.
CAUTION:
Do not
touch the surface of the white roller or print-quality issues can occur.
6)
Open the top cover of the printer.
7)
Align the white roller on the imaging drum with the green arrows inside
the printer.
5)
Enlevez l'emballage orange du tambour d'imagerie.
AVERTISSEMENT :
Ne touchez pas la surface du rouleau blanc afin
d'éviter tout problème lié à la qualité d'impression.
6)
Ouvrez le capot de
l'imprimante.
7)
Alignez le rouleau blanc du tambour d'imagerie avec les flèches vertes
se trouvant à l'intérieur de l'imprimante.
5)
Rimuovere il coperchio arancione dal tamburo fotosensibile.
ATTENZIONE:
non toccare la superficie del rullo bianco in quanto
potrebbero verificarsi problemi relativi alla qualità di stampa.
6)
Aprire il
coperchio superiore della stampante.
7)
Allineare il rullo bianco sul tamburo fotosensibile alle frecce verdi
all'interno della stampante.
5)
Retire la cubierta naranja del tambor de formación de imágenes.
PRECAUCIÓN:
No toque la superficie del rodillo blanco porque puede
disminuir la calidad de impresión.
6)
Abra la cubierta superior de la
impresora.
7)
Alinee el rodillo blanco del tambor de formación de imágenes con las
flechas verdes de la impresora.
5)
Verwijder de oranje kap van de drumcassette.
VOORZICHTIG:
Raak
het oppervlak van de witte roller niet aan. Hierdoor kan de afdrukkwaliteit
verminderen.
6)
Open de printerkap.
7)
Houd de witte roller van de drumcassette recht boven de groene pijlen
in de printer.
5)
Remova a tampa de cor laranja do tambor de imagens.
ATENÇÃO:
Não toque na superfície do cilindro branco, caso contrário poderão
ocorrer problemas de qualidade de impressão.
6)
Abra a tampa superior
da impressora.
7)
Alinhe o cilindro branco do tambor de imagens com as setas verdes
dentro da impressora.
5)
Entfernen Sie die orangefarbene Hülle von der Bildtrommel.
ACHTUNG:
Berühren Sie nicht die Oberfläche der weißen Walze.
Dadurch kann die Druckqualität beeinträchtigt werden.
6)
Öffnen Sie die
obere Abdeckung des Druckers.
7)
Richten Sie die weiße Walze der Bildtrommel an den grünen Pfeilen im
Druckergehäuse aus.