HP 2500 HP Color LaserJet 2500 series - Getting Started Guide - Page 9

Einlegen von Papier in Fach 3.

Page 9 highlights

12 13 2 3 Load paper in tray 3. 1) Load the paper with the side to be printed face down, top edge toward the front. 2) Make sure the paper is flat at all corners and below the height marks. Note: Never fan paper before loading. 3) Slide the tray back into the printer. Adjust the guides on tray 2. 1) Pull the tray out of the printer. 2) Move the blue width guides to match the paper size being loaded. 3) Extend the rear of the tray until the arrow points to the paper size being loaded. Chargez du papier dans le bac 3. 1) Chargez le papier face à imprimer vers le bas, bord supérieur vers l'avant. 2) Assurez-vous que le papier repose bien à plat aux quatre coins et qu'il est placé sous les repères de hauteur. Remarque : Ne déramez jamais le papier avant de le charger. 3) Insérez le bac dans l'imprimante. Réglez les guides du bac 2. 1) Tirez le bac hors de l'imprimante. 2) Déplacez les guides de largeur bleus pour les ajuster au format du papier chargé. 3) Tirez l'arrière du bac jusqu'à ce que la flèche indique le format du papier chargé. Einlegen von Papier in Fach 3. 1) Legen Sie das Papier so ein, dass die zu bedruckende Seite nach unten und die obere Kante nach vorn zeigt. 2) Stellen Sie sicher, dass das Papier an allen Ecken flach anliegt und sich unterhalb der Höhenmarkierungen befindet. Hinweis: Fächern Sie das Papier vor dem Einlegen nicht auf. 3) Schieben Sie das Fach wieder in den Drucker. Ausrichten der Papierführungen von Fach 2. 1) Ziehen Sie das Fach aus dem Drucker. 2) Richten Sie die blauen Breitenführungen so ein, dass sie dem verwendeten Papierformat entsprechen. 3) Ziehen Sie den hinteren Teil des Fachs heraus, bis der Pfeil mit dem eingelegten Papierformat übereinstimmt. Caricamento della carta nel cassetto 3. 1) Caricare la carta con il lato da stampare rivolto verso il basso e il bordo superiore verso la stampante. 2) Accertarsi che la carta sia piatta in tutti gli angoli e al di sotto dei contrassegni per l'altezza massima della carta. Nota: non sfogliare la carta prima di caricarla. 3) Reinserire il cassetto nella stampante. Regolazione delle guide del cassetto 2. 1) Estrarre il cassetto dalla stampante. 2) Spostare le guide blu regolabili in base al formato della carta caricata. 3) Estendere la parte posteriore del cassetto in modo che corrisponda al formato della carta caricata. Cargue papel en la bandeja 3. 1) Cargue el papel con el lado que se vaya a imprimir boca abajo y el borde superior hacia delate. 2) Asegúrese de que el papel quede plano en todas sus esquinas y por debajo de las marcas de altura. Nota: No despliegue en abanico el papel antes de cargarlo. 3) Vuelva a introducir la bandeja en la impresora. Ajuste las guías de la bandeja 2. 1) Saque la bandeja de la impresora. 2) Mueva las guías de anchura azules para que se ajusten al tamaño de papel que se ha cargado. 3) Extienda la parte posterior de la bandeja hasta que la flecha señale el tamaño de papel que se ha cargado. Vul lade 3 met papier. 1) Laad het papier met de afdrukzijde omlaag en met de bovenkant naar voren. 2) Zorg dat het papier vlak ligt onder de hoogtemarkeringen. Opmerking: Waaier het papier nooit uit voordat u het laadt. 3) Schuif de lade weer in de printer. Stel de geleiders van lade 2 in. 1) Trek de lade uit de printer. 2) Verschuif de blauwe breedtegeleiders overeenkomstig het geladen papierformaat. 3) Schuif de achterzijde van de lade uit totdat de pijl het geladen papierformaat aangeeft. Coloque papel na bandeja 3. 1) Coloque o papel com o lado a ser impresso para baixo, margem superior voltada para frente. 2) Verifique se o papel está nivelado em todos os cantos e abaixo das marcas de altura. Nota: Não ventile as folhas antes de carregá-las. 3) Empurre a bandeja de volta para dentro da impressora. Ajuste as guias da bandeja 2. 1) Puxe a bandeja para fora da impressora. 2) Mova as guias de largura azuis de acordo com o tamanho do papel que está sendo carregado. 3) Estenda a parte traseira da bandeja até que a seta aponte para o tamanho do papel que está sendo carregado. 8

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36

8
Chargez du papier dans le bac 3.
1)
Chargez le papier face à imprimer
vers le bas, bord supérieur vers l'avant.
2)
Assurez-vous que le papier
repose bien à plat aux quatre coins et qu'il est placé sous les repères de
hauteur.
Remarque :
Ne déramez jamais le papier avant de le charger.
3)
Insérez le bac dans l'imprimante.
Réglez les guides du bac 2.
1)
Tirez le bac hors de l'imprimante.
2)
Déplacez les guides de largeur bleus pour les ajuster au format du
papier chargé.
3)
Tirez l'arrière du bac jusqu'à ce que la flèche indique le
format du papier chargé.
12
13
3
2
Load paper in tray 3.
1)
Load the paper with the side to be printed face
down, top edge toward the front.
2)
Make sure the paper is flat at all
corners and below the height marks.
Note:
Never fan paper before
loading.
3)
Slide the tray back into the printer.
Adjust the guides on tray 2.
1)
Pull the tray out of the printer.
2)
Move
the blue width guides to match the paper size being loaded.
3)
Extend the
rear of the tray until the arrow points to the paper size being loaded.
Caricamento della carta nel cassetto 3.
1)
Caricare la carta con il lato
da stampare rivolto verso il basso e il bordo superiore verso la stampante.
2)
Accertarsi che la carta sia piatta in tutti gli angoli e al di sotto dei
contrassegni per l'altezza massima della carta.
Nota:
non sfogliare la
carta prima di caricarla.
3)
Reinserire il cassetto nella stampante.
Regolazione delle guide del cassetto 2.
1)
Estrarre il cassetto dalla
stampante.
2)
Spostare le guide blu regolabili in base al formato della
carta caricata.
3)
Estendere la parte posteriore del cassetto in modo che
corrisponda al formato della carta caricata.
Cargue papel en la bandeja 3.
1)
Cargue el papel con el lado que se
vaya a imprimir boca abajo y el borde superior hacia delate.
2)
Asegúrese
de que el papel quede plano en todas sus esquinas y por debajo de las
marcas de altura.
Nota:
No despliegue en abanico el papel antes de
cargarlo.
3)
Vuelva a introducir la bandeja en la impresora.
Ajuste las guías de la bandeja 2.
1)
Saque la bandeja de la impresora.
2)
Mueva las guías de anchura azules para que se ajusten al tamaño de
papel que se ha cargado.
3)
Extienda la parte posterior de la bandeja
hasta que la flecha señale el tamaño de papel que se ha cargado.
Vul lade 3 met papier.
1)
Laad het papier met de afdrukzijde omlaag en
met de bovenkant naar voren.
2)
Zorg dat het papier vlak ligt onder de
hoogtemarkeringen.
Opmerking:
Waaier het papier nooit uit voordat u het
laadt.
3)
Schuif de lade weer in de printer.
Stel de geleiders van lade 2 in.
1)
Trek de lade uit de printer.
2)
Verschuif
de blauwe breedtegeleiders overeenkomstig het geladen papierformaat.
3)
Schuif de achterzijde van de lade uit totdat de pijl het geladen
papierformaat aangeeft.
Coloque papel na bandeja 3.
1)
Coloque o papel com o lado a ser
impresso para baixo, margem superior voltada para frente.
2)
Verifique se
o papel está nivelado em todos os cantos e abaixo das marcas de altura.
Nota:
Não ventile as folhas antes de carregá-las.
3)
Empurre a bandeja
de volta para dentro da impressora.
Ajuste as guias da bandeja 2.
1)
Puxe a bandeja para fora da
impressora.
2)
Mova as guias de largura azuis de acordo com o tamanho
do papel que está sendo carregado.
3)
Estenda a parte traseira da
bandeja até que a seta aponte para o tamanho do papel que está sendo
carregado.
Einlegen von Papier in Fach 3.
1)
Legen Sie das Papier so ein, dass die
zu bedruckende Seite nach unten und die obere Kante nach vorn zeigt.
2)
Stellen Sie sicher, dass das Papier an allen Ecken flach anliegt und sich
unterhalb der Höhenmarkierungen befindet.
Hinweis:
Fächern Sie das
Papier vor dem Einlegen nicht auf.
3)
Schieben Sie das Fach wieder in
den Drucker.
Ausrichten der Papierführungen von Fach 2.
1)
Ziehen Sie das Fach
aus dem Drucker.
2)
Richten Sie die blauen Breitenführungen so ein, dass
sie dem verwendeten Papierformat entsprechen.
3)
Ziehen Sie den
hinteren Teil des Fachs heraus, bis der Pfeil mit dem eingelegten
Papierformat übereinstimmt.