HP 9500hdn HP Color LaserJet 9500n/9500hdn - Getting Started Guide - Page 18

Ajuste a alavanca custom/standard para STANDARD.

Page 18 highlights

3 5 English Français Deutsch 4 3) Move the left media guide to match the media size that is being loaded. 4) Move the front media guide to match the media size that is being loaded. 5) Set the custom/standard switch to STANDARD. Note: See the user reference guide on the CD-ROM for information about loading custom-sized media and configuring input trays. 6) Slide the tray back into the printer. Note: See the user guide (in the front-door pocket) for instructions for loading trays 1 and 4. 3) Ajustez le guide gauche au format du support chargé. 4) Ajustez le guide avant au format du support chargé. 3) Schieben Sie die linke Druckmedienführung auf die Position für das eingelegte Format. 4) Schieben Sie die vordere Druckmedienführung auf die Position für das eingelegte Format. 5) Placez le taquet de changement de format personnalisé/standard sur la position STANDARD. Remarque : Pour plus d'informations sur le chargement de supports de format personnalisé et sur la configuration des bacs d'alimentation, reportez-vous au guide de référence utilisateur sur le CD-ROM. 6) Faites glisser le bac dans l'imprimante. Remarque : Pour plus d'instructions sur le chargement des bacs 1 et 4, reportez-vous au guide de l'utilisateur (dans la pochette de la porte avant). 5) Stellen Sie den Hebel für benutzerdefiniertes oder Standardformat auf „STANDARD". Hinweis: Informationen zum Einlegen benutzerdefinierter Papierformate und zum Konfigurieren der Zufuhrfächer finden Sie im Referenzhandbuch auf der CD-ROM. 6) Schieben Sie das Fach zurück in den Drucker. Hinweis: Anweisungen zum Einlegen von Druckmedien in die Fächer 1 und 4 finden Sie im Benutzerhandbuch. 3) Spostare la guida sinistra del supporto in modo da adattarla al formato della carta da caricare. 4) Spostare la guida anteriore del supporto in modo da adattarla al formato della carta da caricare. 5) Posizionare l'interruttore del formato carta Standard/Personalizzato su STANDARD. Nota: per informazioni sul caricamento di supporti personalizzati e la configurazione dei vassoi di alimentazione, consultare la guida di riferimento per l'utente fornita sul CD-ROM. 6) Reinserire il vassoio nella stampante. Nota: per istruzioni sul caricamento dei vassoi 1 e 4, consultare il manuale dell'utente (nella tasca dello sportello anteriore). 3) Mueva la guía del papel izquierda para ajustarla al tamaño del papel que ha cargado. 4) Mueva la guía del papel frontal para ajustarla al tamaño del papel que ha cargado. 3) Mova a guia de papel esquerdo para corresponder ao tamanho do meio de impressão que está sendo carregado. 4) Mova a guia de papel frontal para corresponder ao tamanho do meio de impressão que está sendo carregado. 3) Siirrä vasenta materiaaliohjainta vastaamaan lisättyä materiaalikokoa. 4) Siirrä etumateriaaliohjainta vastaamaan lisättyä materiaalikokoa. 5) Cambie el conmutador de papel personalizado/estándar a la posición STANDARD. Nota: Consulte la guía de referencia del usuario incluida en el CD-ROM para obtener información sobre la carga de papel de tamaño personalizado y la configuración de las bandejas de entrada. 6) Vuelva a introducir la bandeja, deslizándola con cuidado. Nota: Consulte la guía del usuario (situada en el bolsillo de la puerta frontal) para obtener instrucciones sobre la carga de las bandejas 1 y 4. 5) Ajuste a alavanca "custom/standard" para STANDARD. Observação: Consulte o guia de referência do usuário no CD-ROM para informações sobre carregamento de meios de impressão com tamanhos personalizados e configuração de bandejas de entrada. 6) Deslize a bandeja de volta para o interior da impressora. Observação: Consulte o manual do usuário (no bolso interno da porta frontal) para instruções sobre o carregamento das bandejas 1 e 4. 5) Aseta custom/standard-kytkin STANDARD-asentoon. Huomautus: Katso tietoja mukautetun paperikoon lisäämisestä ja syöttölokeroiden määrittämisestä CD-levyllä olevasta pikaoppaasta. 6) Työnnä lokero takaisin tulostimeen. Huomautus: Katso tietoja lokeroiden 1 ja 4 täyttämisestä käyttöoppaasta (etuluukun taskussa). 17 Italiano Español Português Suomi

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64

English
Français
Deutsch
Italiano
Español
Português
17
Suomi
3
4
5
3)
Move the left media guide to match the media size that is being loaded.
4)
Move the front media guide to match the media size that is being
loaded.
5)
Set the custom/standard switch to STANDARD.
Note:
See the user
reference guide on the CD-ROM for information about loading
custom-sized media and configuring input trays.
6)
Slide the tray back into
the printer.
Note:
See the user
guide (in the front-door pocket) for
instructions for loading trays 1 and 4.
3)
Ajustez le guide gauche au format du support chargé.
4)
Ajustez le
guide avant au format du support chargé.
5)
Placez le taquet de changement de format personnalisé/standard sur la
position STANDARD.
Remarque :
Pour plus d'informations sur le
chargement de supports de format personnalisé et sur la configuration
des bacs d'alimentation, reportez-vous au guide de référence utilisateur
sur le CD-ROM.
6)
Faites glisser le bac dans l'imprimante.
Remarque :
Pour plus d'instructions sur le chargement des bacs 1 et 4,
reportez-vous au guide de l'utilisateur (dans la pochette de la porte avant).
3)
Spostare la guida sinistra del supporto in modo da adattarla al formato
della carta da caricare.
4)
Spostare la guida anteriore del supporto in
modo da adattarla al formato della carta da caricare.
5)
Posizionare l'interruttore del formato carta Standard/Personalizzato su
STANDARD.
Nota:
per informazioni sul caricamento di supporti
personalizzati e la configurazione dei vassoi di alimentazione, consultare
la guida di riferimento per l'utente fornita sul CD-ROM.
6)
Reinserire il
vassoio nella stampante.
Nota:
per istruzioni sul caricamento dei vassoi 1
e 4, consultare il manuale dell'utente
(nella tasca dello sportello anteriore).
3)
Mueva la guía del papel izquierda para ajustarla al tamaño del papel
que ha cargado.
4)
Mueva la guía del papel frontal para ajustarla al
tamaño del papel que ha cargado.
5)
Cambie el conmutador de papel personalizado/estándar a la posición
STANDARD.
Nota:
Consulte la guía de referencia del usuario incluida en
el CD-ROM para obtener información sobre la carga de papel de tamaño
personalizado y la configuración de las bandejas de entrada.
6)
Vuelva a
introducir la bandeja, deslizándola con cuidado.
Nota:
Consulte la guía
del usuario (situada en el bolsillo de la puerta frontal) para obtener
instrucciones sobre la carga de las bandejas 1 y 4.
3)
Mova a guia de papel esquerdo para corresponder ao tamanho do
meio de impressão que está sendo carregado.
4)
Mova a guia de papel
frontal para corresponder ao tamanho do meio de impressão que está
sendo carregado.
5)
Ajuste a alavanca "custom/standard" para STANDARD.
Observação:
Consulte o guia de referência do usuário no CD-ROM para
informações sobre carregamento de meios de impressão com tamanhos
personalizados e configuração de bandejas de entrada.
6)
Deslize a
bandeja de volta para o interior da impressora.
Observação:
Consulte o
manual do usuário (no bolso interno da porta frontal) para instruções
sobre o carregamento das bandejas 1 e 4.
3)
Siirrä vasenta materiaaliohjainta vastaamaan lisättyä materiaalikokoa.
4)
Siirrä etumateriaaliohjainta vastaamaan lisättyä materiaalikokoa.
5)
Aseta custom/standard-kytkin STANDARD-asentoon.
Huomautus:
Katso tietoja mukautetun paperikoon lisäämisestä ja
syöttölokeroiden määrittämisestä CD-levyllä olevasta pikaoppaasta.
6)
Työnnä lokero takaisin tulostimeen.
Huomautus:
Katso tietoja
lokeroiden 1 ja 4 täyttämisestä käyttöoppaasta (etuluukun taskussa).
3)
Schieben Sie die linke Druckmedienführung auf die Position für das
eingelegte Format.
4)
Schieben Sie die vordere Druckmedienführung auf
die Position für das eingelegte Format.
5)
Stellen Sie den Hebel für benutzerdefiniertes oder Standardformat auf
„STANDARD“.
Hinweis:
Informationen zum Einlegen benutzerdefinierter
Papierformate und zum Konfigurieren der Zufuhrfächer finden Sie im
Referenzhandbuch auf der CD-ROM.
6)
Schieben Sie das Fach zurück in
den Drucker.
Hinweis:
Anweisungen zum Einlegen von Druckmedien in
die Fächer 1 und 4 finden Sie im Benutzerhandbuch.