HP 9500hdn HP Color LaserJet 9500n/9500hdn - Getting Started Guide - Page 7

Installieren Sie das linke Fach.

Page 7 highlights

5 Make sure that the location has an adequate power source. Determine the correct voltage for your printer by checking the voltage rating (shown on a label on the back of the printer). The printer requires either a 15-amp, 100- to 127-volt circuit or a 10-amp, 220- to 240-volt circuit. Install the left bin. 1) Remove the left bin from its packaging. 2) Insert the left bin in the slot on the left side of the printer. 3) Snap the bin into place. Assurez-vous que l'emplacement dispose d'une source d'alimentation adéquate. Déterminez la tension adaptée à votre imprimante en vérifiant la tension nominale indiquée sur une étiquette à l'arrière de l'imprimante. L'imprimante utilise soit une alimentation de 15 A avec une tension de 100 à 127 V, soit une alimentation de 10 A avec une tension de 220 à 240 V. Installez le bac gauche. 1) Déballez le bac gauche. 2) Insérez le bac gauche dans le logement situé sur le côté gauche de l'imprimante. 3) Enclenchez le bac. Stellen Sie sicher, dass am Aufstellort eine geeignete Stromquelle vorhanden ist. Bestimmen Sie die für den Drucker benötigte Spannung anhand der Angaben auf dem Etikett an der Rückseite des Druckers. Es wird entweder eine Steckdose mit 15 A und 100 - 127 V oder mit 10 A und 220 - 240 V benötigt. Installieren Sie das linke Fach. 1) Nehmen Sie das linke Fach aus der Verpackung. 2) Stecken Sie das linke Papierfach in den Schlitz an der linken Seite des Druckers ein. 3) Drücken Sie das Fach hinein, bis es einrastet. Accertarsi che il luogo di installazione sia provvisto di una fonte di alimentazione adeguata. Stabilire la tensione corretta per la stampante utilizzata controllando i valori nominali di tensione (etichetta posta sul retro della stampante). La stampante richiede un circuito a 15 amp, con una tensione compresa tra 100 e 127 volt o un circuito a 10 amp, con una tensione compresa tra 220 e 240 volt. Installazione dello scomparto sinistro. 1) Rimuovere lo scomparto sinistro dall'imballaggio. 2) Inserire lo scomparto nell'alloggiamento sul lato sinistro della stampante. 3) Lo scomparto deve scattare in posizione. Asegúrese de que la ubicación tiene una fuente de alimentación eléctrica adecuada. Consulte el voltaje adecuado (que aparece en una etiqueta en la parte posterior de la impresora) para determinar el voltaje correcto de la impresora. La impresora requiere un circuito voltaico de 100 a 127 y 15 Amp o bien uno de 220 a 240 y 10 Amp. Instale la bandeja izquierda. 1) Extraiga la bandeja izquierda del embalaje. 2) Inserte la bandeja izquierda en la ranura del lado izquierdo de la impresora. 3) Encaje la bandeja en su sitio. Certifique-se de que o local possua uma alimentação adequada de energia. Determine a voltagem correta para a sua impressora ao conferir as taxas de voltagem (mostradas em uma etiqueta na parte de trás da impressora). A impressora necessita ou de um circuito de 15 amp, de 100 a 127 volts, ou de um circuito de 10 amp, de 220 a 240 volts. Instale o compartimento esquerdo. 1) Remova o compartimento esquerdo da embalagem. 2) Insira o compartimento esquerdo na abertura do lado esquerdo da impressora. 3) Encaixe o compartimento em seu lugar. Varmista, että sijoituspaikassa on sopiva virtalähde. Ota selville tulostimen oikea jännite tarkistamalla jännitearvo (merkitty tulostimen takana olevaan tarraan). Tulostin vaatii joko 15-ampeerisen, 100- 127-volttisen virtapiirin tai 10-ampeerisen, 220-240-volttisen virtapiirin. Vasemman lokeron asentaminen. 1) Poista vasen lokero pakkauksesta. 2) Aseta vasen lokero tulostimen vasemmalla puolella olevaan aukkoon. 3) Napsauta lokero paikalleen. 6

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64

6
5
Make sure that the location has an adequate power source.
Determine the correct voltage for your printer by checking the voltage
rating (shown on a label on the back of the printer). The printer requires
either a 15-amp, 100- to 127-volt circuit or a 10-amp, 220- to 240-volt
circuit.
Install the left bin.
1)
Remove the left bin from its packaging.
2)
Insert the
left bin in the slot on the left side of the printer.
3)
Snap the bin into place.
Assurez-vous que l'emplacement dispose d'une source
d'alimentation adéquate.
Déterminez la tension adaptée à votre
imprimante en vérifiant la tension nominale indiquée sur une étiquette à
l'arrière de l'imprimante. L'imprimante utilise soit une alimentation de 15 A
avec une tension de 100 à 127 V, soit une alimentation de 10 A avec une
tension de 220 à 240 V.
Installez le bac gauche.
1)
Déballez le bac gauche.
2)
Insérez le bac
gauche dans le logement situé sur le côté gauche de l'imprimante.
3)
Enclenchez le bac.
Accertarsi che il luogo di installazione sia provvisto di una fonte di
alimentazione adeguata.
Stabilire la tensione corretta per la stampante
utilizzata controllando i valori nominali di tensione (etichetta posta sul retro
della stampante). La stampante richiede un circuito a 15 amp, con una
tensione compresa tra 100 e 127 volt o un circuito a 10 amp, con una
tensione compresa tra 220 e 240 volt.
Installazione dello scomparto sinistro.
1)
Rimuovere lo scomparto
sinistro dall'imballaggio.
2)
Inserire lo scomparto nell'alloggiamento sul
lato sinistro della stampante.
3)
Lo scomparto deve scattare in posizione.
Asegúrese de que la ubicación tiene una fuente de alimentación
eléctrica adecuada.
Consulte el voltaje adecuado (que aparece en una
etiqueta en la parte posterior de la impresora) para determinar el voltaje
correcto de la impresora. La impresora requiere un circuito voltaico de
100 a 127 y 15 Amp o bien uno de 220 a 240 y 10 Amp.
Instale la bandeja izquierda.
1)
Extraiga la bandeja izquierda del
embalaje.
2)
Inserte la bandeja izquierda en la ranura del lado izquierdo
de la impresora.
3)
Encaje la bandeja en su sitio.
Certifique-se de que o local possua uma alimentação adequada de
energia.
Determine a voltagem correta para a sua impressora ao conferir
as taxas de voltagem (mostradas em uma etiqueta na parte de trás da
impressora). A impressora necessita ou de um circuito de 15 amp, de
100 a 127 volts, ou de um circuito de 10 amp, de 220 a 240 volts.
Instale o compartimento esquerdo.
1)
Remova o compartimento
esquerdo da embalagem.
2)
Insira o compartimento esquerdo na abertura
do lado esquerdo da impressora.
3)
Encaixe o compartimento em seu
lugar.
Varmista, että sijoituspaikassa on sopiva virtalähde.
Ota selville
tulostimen oikea jännite tarkistamalla jännitearvo (merkitty tulostimen
takana olevaan tarraan). Tulostin vaatii joko 15-ampeerisen, 100–
127-volttisen virtapiirin tai 10-ampeerisen, 220–240-volttisen virtapiirin.
Vasemman lokeron asentaminen.
1)
Poista vasen lokero pakkauksesta.
2)
Aseta vasen lokero tulostimen vasemmalla puolella olevaan aukkoon.
3)
Napsauta lokero paikalleen.
Stellen Sie sicher, dass am Aufstellort eine geeignete Stromquelle
vorhanden ist.
Bestimmen Sie die für den Drucker benötigte Spannung
anhand der Angaben auf dem Etikett an der Rückseite des Druckers. Es
wird entweder eine Steckdose mit 15 A und 100 - 127 V oder mit 10 A und
220 - 240 V benötigt.
Installieren Sie das linke Fach.
1)
Nehmen Sie das linke Fach aus der
Verpackung.
2)
Stecken Sie das linke Papierfach in den Schlitz an der
linken Seite des Druckers ein.
3)
Drücken Sie das Fach hinein, bis es
einrastet.