HP 9500hdn HP Color LaserJet 9500n/9500hdn - Getting Started Guide - Page 19

Wechseln Sie die Bedienfeldschablone optional.

Page 19 highlights

14 1 2 15 1 2 3 4 5 6 Change the control-panel overlay (optional). If necessary, replace the installed overlay with the one that is included in the printer box. 1) Insert a small, pointed object into the notch above the overlay, and then lift up. 2) Align the new overlay with the holes on the control panel, rotate the overlay into position, and then snap it into place. Understand the control panel. 1) PAUSE/RESUME button 2) graphical display 3) BACK button 4) UP button 5) SELECT button (used to enter the menus) 6) numeric keypad Changez le cache du panneau de commande (facultatif). Si nécessaire, remplacez le cache en place par celui fourni dans la boîte de l'imprimante. 1) Insérez un petit objet pointu dans l'encoche située au-dessus du cache, puis soulevez ce dernier. 2) Alignez le nouveau cache sur les trous du panneau de commande, faites pivoter le cache pour le mettre en position, puis enclenchez-le. Examinez le panneau de commande. 1) Bouton SUSPENDRE/REPRENDRE L'IMPRESSION 2) Affichage graphique 3) Bouton RETOUR 4) Bouton VERS LE HAUT 5) Bouton SELECTIONNER (pour accéder aux menus) 6) Clavier numérique Wechseln Sie die Bedienfeldschablone (optional). Tauschen Sie bei Bedarf die eingesetzte Bedienfeldschablone durch die im Lieferumfang des Druckers enthaltene aus. 1) Schieben Sie ein kleines, spitzes Objekt in die Vertiefung über der Schablone, und heben Sie die Schablone an. 2) Richten Sie die Aussparungen der neuen Schablone am Bedienfeld aus, drehen Sie die Schablone in Position, und drücken Sie sie an, bis sie einrastet. Cambiamento della mascherina del pannello di controllo (opzionale). Se necessario, sostituire la mascherina installata con quella fornita nella confezione della stampante. 1) Inserire la punta di un piccolo oggetto nella tacca sopra la mascherina, quindi fare leva. 2) Allineare la nuova mascherina ai fori sul pannello di controllo, ruotarla e agganciarla in posizione. Beschreibung des Bedienfeldes. 1) Taste PAUSE/WEITER 2) grafische Anzeige 3) Taste ZURÜCK 4) NACH-OBEN-Taste 5) Taste AUSWÄHLEN (zum Aufrufen des Menüs) 6) numerisches Tastenfeld Comandi del pannello di controllo. 1) pulsante INTERROMPI/RIAVVIA STAMPA 2) display grafico 3) pulsante INDIETRO 4) pulsante SU 5) pulsante SELEZIONA (utilizzato per accedere ai menu) 6) tastierino numerico Cambie la plantilla del panel de control (opcional). Si es necesario, sustituya la plantilla instalada por la que se incluye en la caja de la impresora. 1) Inserte un objeto pequeño y puntiagudo en la muesca situada sobre la plantilla y, a continuación, levántela. 2) Alinee la nueva plantilla con los orificios del panel de control, gire la plantilla hasta conseguir la posición correcta y encájela en su sitio. Conozca los elementos del panel de control. 1) botón PAUSA/REANUDAR 2) panel gráfico 3) botón VOLVER 4) botón ARRIBA 5) botón SELECCIONAR (para acceder a los menús) 6) teclado numérico Altere o decalque do painel de controle (opcional). Se necessário, substitua o decalque instalado pelo que vem incluído na caixa da impressora. 1) Insira um pequeno objeto pontiagudo na fenda acima do decalque e puxe-o para cima. 2) Alinhe o novo decalque com os orifícios no painel de controle, gire o decalque para a posição correta e ajuste-o em seu lugar até ouvir um clique. Compreenda o painel de controle. 1) botão PAUSAR/CONTINUAR 2) visor gráfico 3) botão VOLTAR 4) botão ACIMA 5) botão SELECIONAR (utilizado para abrir os menus) 6) teclado numérico Ohjauspaneelin peitelevyn vaihtaminen (valinnainen). Vaihda asennettu peitelevy tarvittaessa tulostimen pakkauksessa toimitettuun peitelevyyn. 1) Työnnä pieni terävä esine peitelevyn yläpuolella olevaan loveen ja nosta. 2) Kohdista uusi peitelevy ohjauspaneelin reikiin, käännä peitelevy oikeaan asentoon ja napsauta se paikalleen. Ohjauspaneeli. 1) KESKEYTÄ/JATKA-painike 2) näyttöruutu 3) TAKAISIN-painike 4) YLÖS-painike 5) VALITSE-painike (käytetään valikoiden avaamiseen) 6) numeronäppäimistö 18

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64

18
1
2
14
4
5
6
3
2
15
1
Change the control-panel overlay (optional).
If necessary, replace the
installed overlay with the one that is included in the printer box.
1)
Insert a
small, pointed object into the notch above the overlay, and then lift up.
2)
Align the new overlay with the holes on the control panel, rotate the
overlay into position, and then snap it into place.
Understand the control panel.
1)
P
AUSE
/R
ESUME
button
2)
graphical
display
3)
B
ACK
button
4)
U
P
button
5)
S
ELECT
button (used to enter the
menus)
6)
numeric keypad
Changez le cache du panneau de commande (facultatif).
Si
nécessaire, remplacez le cache en place par celui fourni dans la boîte de
l'imprimante.
1)
Insérez un petit objet pointu dans l'encoche située
au-dessus du cache, puis soulevez ce dernier.
2)
Alignez le nouveau
cache sur les trous du panneau de commande, faites pivoter le cache
pour le mettre en position, puis enclenchez-le.
Examinez le panneau de commande.
1)
Bouton
S
USPENDRE
/
REPRENDRE
L
'
IMPRESSION
2)
Affichage graphique
3)
Bouton
R
ETOUR
4)
Bouton
V
ERS
LE
HAUT
5)
Bouton
S
ELECTIONNER
(pour accéder aux menus)
6)
Clavier
numérique
Cambiamento della mascherina del pannello di controllo (opzionale).
Se necessario, sostituire la mascherina installata con quella fornita nella
confezione della stampante.
1)
Inserire la punta di un piccolo oggetto nella
tacca sopra la mascherina, quindi fare leva.
2)
Allineare la nuova
mascherina ai fori sul pannello di controllo, ruotarla e agganciarla in
posizione.
Comandi del pannello di controllo.
1)
pulsante
I
NTERROMPI
/R
IAVVIA
STAMPA
2)
display grafico
3)
pulsante
I
NDIETRO
4)
pulsante
S
U
5)
pulsante
S
ELEZIONA
(utilizzato per accedere ai menu)
6)
tastierino numerico
Cambie la plantilla del panel de control (opcional).
Si es necesario,
sustituya la plantilla instalada por la que se incluye en la caja de la
impresora.
1)
Inserte un objeto pequeño y puntiagudo en la muesca
situada sobre la plantilla y, a continuación, levántela.
2)
Alinee la nueva
plantilla con los orificios del panel de control, gire la plantilla hasta
conseguir la posición correcta y encájela en su sitio.
Conozca los elementos del panel de control.
1)
botón
P
AUSA
/R
EANUDAR
2)
panel gráfico
3)
botón
V
OLVER
4)
botón
A
RRIBA
5)
botón
S
ELECCIONAR
(para acceder a los menús)
6)
teclado numérico
Altere o decalque do painel de controle (opcional).
Se necessário,
substitua o decalque instalado pelo que vem incluído na caixa da
impressora.
1)
Insira um pequeno objeto pontiagudo na fenda acima do
decalque e puxe-o para cima.
2)
Alinhe o novo decalque com os orifícios
no painel de controle, gire o decalque para a posição correta e ajuste-o
em seu lugar até ouvir um clique.
Compreenda o painel de controle.
1)
botão
P
AUSAR
/C
ONTINUAR
2)
visor
gráfico
3)
botão
V
OLTAR
4)
botão
A
CIMA
5)
botão
S
ELECIONAR
(utilizado
para abrir os menus)
6)
teclado numérico
Ohjauspaneelin peitelevyn vaihtaminen (valinnainen).
Vaihda
asennettu peitelevy tarvittaessa tulostimen pakkauksessa toimitettuun
peitelevyyn.
1)
Työnnä pieni terävä esine peitelevyn yläpuolella olevaan
loveen ja nosta.
2)
Kohdista uusi peitelevy ohjauspaneelin reikiin, käännä
peitelevy oikeaan asentoon ja napsauta se paikalleen.
Ohjauspaneeli.
1)
K
ESKEYTÄ
/
JATKA
-painike
2)
näyttöruutu
3)
T
AKAISIN
-painike
4)
Y
LÖS
-painike
5)
V
ALITSE
-painike (käytetään
valikoiden avaamiseen)
6)
numeronäppäimistö
Wechseln Sie die Bedienfeldschablone (optional).
Tauschen Sie bei
Bedarf die eingesetzte Bedienfeldschablone durch die im Lieferumfang
des Druckers enthaltene aus.
1)
Schieben Sie ein kleines, spitzes Objekt
in die Vertiefung über der Schablone, und heben Sie die Schablone an.
2)
Richten Sie die Aussparungen der neuen Schablone am Bedienfeld
aus, drehen Sie die Schablone in Position, und drücken Sie sie an, bis sie
einrastet.
Beschreibung des Bedienfeldes.
1)
Taste
P
AUSE
/W
EITER
2)
grafische
Anzeige
3)
Taste
Z
URÜCK
4)
N
ACH
-
OBEN
-Taste
5)
Taste
A
USWÄHLEN
(zum
Aufrufen des Menüs)
6)
numerisches Tastenfeld