HP DesignJet T730 Assembly instructions 1 - Page 15

Insérez le tissu dans la fente du support arrière. Assurez

Page 15 highlights

48 49 50 51 EN Fix the top of the lateral supports with 2 Torx 45 screws each side. Fix the bottom of the lateral supports with 2 Torx 45 screws each side. IMPORTANT: The Rugged Case is intended to be assembled once only, it is not designed for disassembly and reassembly (except in the case of maintenance and service operations). FR Fixez la partie supérieure des supports latéraux avec 2 vis Torx 45 sur chaque côté. Fixez la partie inférieure des supports latéraux avec 2 vis Torx 45 sur chaque côté. IMPORTANT : Le boîtier robuste est conçu pour être assemblé une seule fois. Il ne doit être ni désassemblé, ni réassemblé (sauf lors des opérations de maintenance et d'entretien). DE Befestigen Sie die Oberseite der seitlichen Stützen mit 2 Torx-45-Schrauben pro Seite. Befestigen Sie die Unterseite der seitlichen Stützen mit 2 Torx-45- Schrauben pro Seite. WICHTIG: Das Baustellen-Kit ist nur für den einmaligen Zusammenbau vorgesehen; es ist nicht für den Aus- und anschließenden Einbau konzipiert (außer für Wartungs- und Service-Maßnahmen). IT Fissare la parte superiore dei supporti laterali con 2 viti Torx 45 su ogni lato. Fissare la parte inferiore dei supporti laterali con 2 viti Torx 45 su ogni lato. IMPORTANTE: la custodia protettiva è progettata per essere assemblata una sola volta e non per essere smontata e rimontata (salvo operazioni di assistenza e manutenzione). ES Fije la parte superior de los soportes laterales con 2 tornillos Torx 45 en cada lado. Fije la parte inferior de los soportes laterales con 2 tornillos Torx 45 en cada lado. IMPORTANTE: La carcasa reforzada está pensada para ser ensamblada una única vez, no está diseñada para desmontarse y volver a montarse continuamente (excepto en caso de operaciones de mantenimiento y servicio). PT Fixe a parte de cima da lateral com 2 parafusos Torx 45 de cada lado. Fixe a parte de baixo da lateral com 2 parafusos Torx 45 de cada lado. IMPORTANTE: A caixa resistente foi projetada para ser montada apenas uma vez; ela não foi projetada para desmontagem e remontagem (exceto no caso de operações de manutenção e serviço). RU 2 Torx 45. 2 Torx 45. PL Przymocuj górną część bocznych podpór 2 śrubami TORX T45 po każdej stronie. Przymocuj dolną część bocznych podpór 2 śrubami TORX T45 po każdej stronie. WAŻNE: Osłonę na drukarkę montuje się tylko raz. Nie jest ona przeznaczona do wielokrotnego demontażu i ponownego montażu (z wyjątkiem konieczności przeprowadzenia konserwacji i czynności serwisowych). Locate the fabric cover in the rugged case box. Insert the fabric into the back support slot. Make sure the surface is flat, with no wrinkles. Prenez le recouvrement en tissu dans la boîte du boîtier robuste. Insérez le tissu dans la fente du support arrière. Assurezvous que la surface est plate, sans plis. Suchen Sie in der Verpackung des Baustellen-Kits nach der Stoffabdeckung. Schieben Sie den Stoff in den hinteren Halterungsschlitz. Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche glatt ist und keine Falten aufweist. Trovare la copertura in tessuto nella confezione della custodia protettiva. Inserire il tessuto nella fessura posteriore del supporto. Assicurarsi che la superficie sia piana, senza pieghe. Localice la cubierta de tela en la caja de la carcasa reforzada. Inserte la tela en la ranura del soporte trasera. Asegúrese de que la superficie queda lisa, sin arrugas. Localize a cobertura de tecido na embalagem da caixa resistente. Insira o tecido na parte de trás do slot da base. Estique bem a superfície do tecido, certificando-se de que ela não fique enrugada. Wyjmij z pudełka na osłonę drukarki materiałową pokrywę. Zamocuj pokrywę na tylnej podporze w gnieździe. Upewnij się, że powierzchnia jest wyrównana, bez zmarszczeń. 15 Fix the fabric to the supports with the screws provided. Make sure all the screws have their corresponding washer. Screw in until some restistence is felt. IMPORTANT: The Rugged Case is intended to be assembled once only, it is not designed for disassembly and reassembly (except in the case of maintenance and service operations). Fixez le tissu aux supports à l'aide des vis fournies. Assurez-vous que toutes les vis ont une rondelle. Vissez jusqu'à ce que vous ressentiez une certaine résistance. IMPORTANT : Le boîtier robuste est conçu pour être assemblé une seule fois. Il ne doit être ni désassemblé, ni réassemblé (sauf lors des opérations de maintenance et d'entretien). Befestigen Sie den Stoff mit den mitgelieferten Schrauben an den Halterungen. Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben über eine passende Unterlegscheibe verfügen. Ziehen Sie die Schraube fest, bis Sie einen Widerstand merken. WICHTIG: Das Baustellen-Kit ist nur für den einmaligen Zusammenbau vorgesehen; es ist nicht für den Aus- und anschließenden Einbau konzipiert (außer für Wartungs- und Service-Maßnahmen). Fissare il tessuto ai supporti con le viti fornite. Assicurarsi che tutte le viti dispongano delle rispettive rondelle. Avvitare finché non si avverte resistenza. IMPORTANTE: la custodia protettiva è progettata per essere assemblata una sola volta e non per essere smontata e rimontata (salvo operazioni di assistenza e manutenzione). Fije la tela a los soportes con los tornillos suministrados. Asegúrese de que todos los tornillos llevan su arandela correspondiente. Atornille hasta notar cierta resistencia. IMPORTANTE: La carcasa reforzada está pensada para ser ensamblada una única vez, no está diseñada para desmontarse y volver a montarse continuamente (excepto en caso de operaciones de mantenimiento y servicio). Fixe o tecido à base com os parafusos fornecidos. Use cada um dos parafusos com suas respectivas arruelas. Aperte os parafusos até sentir alguma resistência. IMPORTANTE: A caixa resistente foi projetada para ser montada apenas uma vez; ela não foi projetada para desmontagem e remontagem (exceto no caso de operações de manutenção e serviço). Przymocuj pokrywę do podpór śrubami dostarczonymi z produktem. Upewnij się, że wszystkie śruby mają odpowiednie podkładki. Dokręcaj do momentu wyczucia lekkiego oporu. WAŻNE: Osłonę na drukarkę montuje się tylko raz. Nie jest ona przeznaczona do wielokrotnego demontażu i ponownego montażu (z wyjątkiem konieczności przeprowadzenia konserwacji i czynności serwisowych).

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28

15
EN
FR
DE
IT
ES
PT
RU
PL
Locate the fabric cover in the rugged case box.
Prenez le recouvrement en tissu dans la boîte du boîtier
robuste.
Suchen Sie in der Verpackung des Baustellen-Kits nach der
Stoffabdeckung.
Trovare la copertura in tessuto nella confezione della
custodia protettiva.
Localice la cubierta de tela en la caja de la carcasa
reforzada.
Localize a cobertura de tecido na embalagem da caixa
resistente.
Найдите тканевое покрытие из комплекта поставки
жесткого чехла.
Wyjmij z pudełka na osłonę drukarki materiałową
pokrywę.
Insert the fabric into the back support slot. Make sure the
surface is flat, with no wrinkles.
Insérez le tissu dans la fente du support arrière. Assurez-
vous que la surface est plate, sans plis.
Schieben Sie den Stoff in den hinteren Halterungsschlitz.
Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche glatt ist und keine
Falten aufweist.
Inserire il tessuto nella fessura posteriore del supporto.
Assicurarsi che la superficie sia piana, senza pieghe.
Inserte la tela en la ranura del soporte trasera. Asegúrese
de que la superficie queda lisa, sin arrugas.
Insira o tecido na parte de trás do slot da base. Estique
bem a superfície do tecido, certificando-se de que ela não
fique enrugada.
Вставьте ткань в прорезь задней опоры. Убедитесь, что
поверхность ровная и на ней не имеется складок.
Za
mocuj pokrywę na tylnej podporze w gnieździe. Upewnij
się, że powierzchnia jest wyrównana, bez zmarszczeń.
Fix the fabric to the supports with the screws provided. Make sure all the
screws have their corresponding washer. Screw in until some restistence
is felt.
IMPORTANT:
The Rugged Case is intended to be assembled once only, it
is not designed for disassembly and reassembly (except in the case of
maintenance and service operations).
Fixez le tissu aux supports à l’aide des vis fournies. Assurez-vous que
toutes les vis ont une rondelle. Vissez jusqu’à ce que vous ressentiez une
certaine résistance.
IMPORTANT :
Le boîtier robuste est conçu pour être assemblé une seule
fois. Il ne doit être ni désassemblé, ni réassemblé (sauf lors des opérations
de maintenance et d’entretien).
Befestigen Sie den Stoff mit den mitgelieferten Schrauben an den
Halterungen. Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben über eine passende
Unterlegscheibe verfügen. Ziehen Sie die Schraube fest, bis Sie einen
Widerstand merken.
WICHTIG:
Das Baustellen-Kit ist nur für den einmaligen Zusammenbau
vorgesehen; es ist nicht für den Aus- und anschließenden Einbau konzipiert
(außer für Wartungs- und Service-Maßnahmen).
Fissare il tessuto ai supporti con le viti fornite. Assicurarsi che tutte le
viti dispongano delle rispettive rondelle. Avvitare finché non si avverte
resistenza.
IMPORTANTE:
la custodia protettiva è progettata per essere assemblata
una sola volta e non per essere smontata e rimontata (salvo operazioni di
assistenza e manutenzione).
Fije la tela a los soportes con los tornillos suministrados. Asegúrese de que
todos los tornillos llevan su arandela correspondiente. Atornille hasta notar
cierta resistencia.
IMPORTANTE:
La carcasa reforzada está pensada para ser ensamblada
una única vez, no está diseñada para desmontarse y volver a montarse
continuamente (excepto en caso de operaciones de mantenimiento y
servicio).
Fixe o tecido à base com os parafusos fornecidos. Use cada um dos
parafusos com suas respectivas arruelas. Aperte os parafusos até sentir
alguma resistência.
IMPORTANTE:
A caixa resistente foi projetada para ser montada apenas
uma vez; ela não foi projetada para desmontagem e remontagem (exceto
no caso de operações de manutenção e serviço).
Закрепите ткань на опорах с помощью винтов из комплекта поставки.
Подложите под каждый винт соответствующую шайбу. Закручивайте
до тех пор, пока не почувствуете сопротивление.
ВАЖНО!
Жесткий чехол устанавливается только один раз, после этого
его не требуется демонтировать и снова устанавливать на место (кроме
операций по техобслуживанию и ремонту).
Przymocuj pokrywę do podpór śrubami dostarczonymi z produktem.
Upewnij się, że wszystkie śruby mają odpowiednie podkładki. Dokręcaj do
momentu wyczucia lekkiego oporu.
WAŻNE:
Osłonę na drukarkę montuje się tylko raz. Nie jest ona
przeznaczona do wielokrotnego demontażu i ponownego montażu
(z wyjątkiem konieczności przeprowadzenia konserwacji i czynności
serwisowych).
Fix the top of the lateral supports with 2 Torx 45 screws each side.
Fix the bottom of the lateral supports with 2 Torx 45 screws each side.
IMPORTANT:
The Rugged Case is intended to be assembled once only, it
is not designed for disassembly and reassembly (except in the case of
maintenance and service operations).
Fixez la partie supérieure des supports latéraux avec 2 vis Torx 45 sur chaque
côté.
Fixez la partie inférieure des supports latéraux avec 2 vis Torx 45 sur chaque côté.
IMPORTANT :
Le boîtier robuste est conçu pour être assemblé une seule fois. Il ne
doit être ni désassemblé, ni réassemblé (sauf lors des opérations de maintenance
et d’entretien).
Befestigen Sie die Oberseite der seitlichen Stützen mit 2 Torx-45-Schrauben
pro Seite.
Befestigen Sie die Unterseite der seitlichen Stützen mit 2 Torx-45-
Schrauben pro Seite.
WICHTIG:
Das Baustellen-Kit ist nur für den einmaligen Zusammenbau
vorgesehen; es ist nicht für den Aus- und anschließenden Einbau konzipiert
(außer für Wartungs- und Service-Maßnahmen).
Fissare la parte superiore dei supporti laterali con 2 viti Torx 45 su ogni lato.
Fissare la parte inferiore dei supporti laterali con 2 viti Torx 45 su ogni lato.
IMPORTANTE:
la custodia protettiva è progettata per essere assemblata
una sola volta e non per essere smontata e rimontata (salvo operazioni di
assistenza e manutenzione).
Fije la parte superior de los soportes laterales con 2 tornillos Torx 45 en cada
lado.
Fije la parte inferior de los soportes laterales con 2 tornillos Torx 45 en cada
lado.
IMPORTANTE:
La carcasa reforzada está pensada para ser ensamblada
una única vez, no está diseñada para desmontarse y volver a montarse
continuamente (excepto en caso de operaciones de mantenimiento y servicio).
Fixe a parte de cima da lateral com 2 parafusos Torx 45 de cada lado.
Fixe a parte de baixo da lateral com 2 parafusos Torx 45 de cada lado.
IMPORTANTE:
A caixa resistente foi projetada para ser montada apenas
uma vez; ela não foi projetada para desmontagem e remontagem (exceto
no caso de operações de manutenção e serviço).
Зафиксируйте верхнюю часть боковых опор с каждой стороны с
помощью 2 винтов со звездообразным углублением Torx 45.
Зафиксируйте нижнюю часть боковых опор с каждой стороны с
помощью 2 винтов со звездообразным углублением Torx 45.
ВАЖНО!
Жесткий чехол устанавливается только один раз, после этого
его не требуется демонтировать и снова устанавливать на место (кроме
операций по техобслуживанию и ремонту).
Przymocuj górną część bocznych podpór 2 śrubami TORX T45 po każdej stronie.
Przymocuj dolną część bocznych podpór 2 śrubami TORX T45 po każdej stronie.
WAŻNE:
Osłonę na drukarkę montuje się tylko raz. Nie jest ona przeznaczona
do wielokrotnego demontażu i ponownego montażu (z wyjątkiem konieczności
przeprowadzenia konserwacji i czynności serwisowych).
48
49
51
50