HP PageWide XL 4700 Assembly Instructions 3 - Page 3

Unpacking the printer, Déballage de l'imprimante, Auspacken des Druckers, Membuka kemasan printer

Page 3 highlights

1 2 3 EN Unpacking the printer FR Déballage de l'imprimante DE Auspacken des Druckers JA ZHCN KO ID Membuka kemasan printer 50' x2 EN Important: - Make sure to unpack on a flat floor - Keep packaging and security locks EN Note: When unpacking the printer, make sure to leave the area clean and tidy in order to avoid accidents FR Important : - Assurez-vous de procéder au déballage sur un sol plat - Conserver les verrous de l'emballage et de sécurité Remarque : Lorsque vous déballez l'imprimante, assurez-vous que la zone est propre et rangée afin d'éviter FR tout accident DE Wichtig: - Stellen Sie sicher, dass das Auspacken auf einem flachen Boden stattfindet - Bewahren Sie die Verpackung und Sicherheitsschlösser auf Hinweis: Achten Sie beim Entpacken des Druckers darauf, DE dass Sie den Bereich sauber und ordentlich hinterlassen, um Unfälle zu vermeiden JA 重要: ます。 JA ZHCN ZHCN KO 중요: KO 시오. ID Penting: -Pastikan untuk membuka kemasan di lantai rata -Tetap terkunci kemasan dan keamanan Catatan: Bila membuka kemasan printer, pastikan ID tempat yang digunakan tetap bersih dan rapi guna menghindari kecelakaan. Remove the plastic, cut the straps and remove the cardboard. Retirez le plastique, coupez les sangles et retirez le carton. Entfernen Sie den Kunststoff, schneiden Sie die Gurte ab und nehmen Sie die Pappe heraus. Lepas plastik, potong tali, dan lepas kertas karton. Remove the boxes. MFP only: Remove the calibration sheet box and keep it. Retirez les cartons comme indiqué. MFP uniquement : Retirez la boîte contenant les feuilles de papier servant à l'étalonnage et gardez-la. Nehmen Sie die Kartons herunter, wie in der Abbildung dargestellt. Nur MFP: Entfernen Sie den Kalibrierungsblechkasten und bewahren Sie ihn auf. MFP MFP MFP Keluarkan boks yang ditunjukkan. Hanya MFP: Buka kemasan lembar kalibrasi dan simpan. Remove 24 screws (6 per side). Retirez 24 vis (6 par côté). Entfernen Sie 24 Schrauben (6 pro Seite). 24 6 24 6 24 6개). Lepas 24 baut (6 per sisi). 3

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24

3
DE
FR
EN
JA
ZHCN
KO
ID
Remove the plastic, cut the straps and remove the cardboard.
Retirez le plastique, coupez les sangles et retirez le carton.
Entfernen Sie den Kunststoff, schneiden Sie die Gurte ab und
nehmen Sie die Pappe heraus.
プラスチックを取り外して、ストラップを切断し、厚
紙を取り除きます。
拆下塑料,剪开带子,然后拆掉纸板。
플라스틱을 제거하고 끈을 자른 다음 상자를
제거합니다.
Lepas plastik, potong tali, dan lepas kertas karton.
Remove the boxes.
MFP only:
Remove the calibration sheet box and keep it.
Retirez les cartons comme indiqué.
MFP uniquement :
Retirez la boîte contenant les feuilles de
papier servant à l’étalonnage et gardez-la.
Nehmen Sie die Kartons herunter, wie in der
Abbildung dargestellt.
Nur MFP:
Entfernen Sie den Kalibrierungsblechkasten und
bewahren Sie ihn auf.
図のように箱を取り除きます。
MFPのみ:
キャリブレーション シートの箱を外して保
管しておきます。
拆下盒子。
仅 MFP:
卸下校准页盒,并保存起来。
상자를 제거하십시오.
MFP만 해당:
보정 시트 상자를 분리하여 보관합니다.
Keluarkan boks yang ditunjukkan.
Hanya MFP:
Buka kemasan lembar kalibrasi dan simpan.
DE
FR
EN
Unpacking the printer
Déballage de l’imprimante
Auspacken des Druckers
プリンタの開梱
拆开打印机包装
프린터 포장 분리
Membuka kemasan printer
EN
Important:
- Make sure to unpack on a flat floor
- Keep packaging and security locks
Note:
When unpacking the printer, make sure to leave the
area clean and tidy in order to avoid accidents
FR
Important :
- Assurez-vous de procéder au déballage sur un sol plat
- Conserver les verrous de l’emballage et de sécurité
Remarque :
Lorsque vous déballez l’imprimante,
assurez-vous que la zone est propre et rangée afin d’éviter
tout accident
DE
Wichtig:
- Stellen Sie sicher, dass das Auspacken auf einem flachen
Boden stattfindet
- Bewahren Sie die Verpackung und Sicherheitsschlösser auf
Hinweis:
Achten Sie beim Entpacken des Druckers darauf,
dass Sie den Bereich sauber und ordentlich hinterlassen,
um Unfälle zu vermeiden
JA
重要:
-平らな床で開梱するようにしてください。
-梱包材およびセキュリティ ロックを保管しておき
ます。
注記:
プリンタを開梱する際には、事故を防ぐために、
開梱する場所を片付けて清潔にしてから行います。
ZHCN
重要提示 :
- 请确保在平坦的地面打开包装
- 保存好包箱和安全锁
注意 :
在拆开打印机包装时,请
清理出一块干净的区域,以避免发生事故。
KO
중요:
- 평평한 바닥에서 포장 풀기
- 포장재 및 보안 잠금장치 유지
참고:
프린터를 풀 때
작업 장소를 청결하게 하여 예기치 않은 사고를 방지하십
시오.
ID
Penting:
-Pastikan untuk m
embuka kemasan di lantai rata
-Tetap terkunci kemasan dan keamanan
Catatan:
Bila membuka kemasan printer, pastikan
tempat yang digunakan tetap bersih dan rapi guna
menghindari kecelakaan.
Remove 24 screws (6 per side).
Retirez 24 vis (6 par côté).
Entfernen Sie 24 Schrauben (6 pro Seite).
24本のネジ(各側に6本ずつ)を取り外します。
卸下 24 颗螺钉(每侧 6 颗)。
나사 24개를 제거합니다(면당 6개).
Lepas 24 baut (6 per sisi).
50’
x2
ZHCN
KO
ID
JA
1
2
3