Pfaff 340 - 751 Owner's Manual - Page 14

Pfaff 340 - 751 Manual

Page 14 highlights

4UttCa1ah,n,kprdeebpua-aepuidcrnwpkttoiahnltretrhtdovehrseaoegrduiunrgimiitnghdoguhes:tsstllAoogT,bttuheisDDedlo,,erntaiieionnBseftte,ooddtlhb.tgeaeeuPkhainueidnnl-eedludesptdthghlEeelue,eivdFeer holder. Enhebrado del hilo y Ia palanca tirahilos superior: deberán La aguja estar eLdnhapgleuaeeáuIsvcrvslaadaieaaasenlpdoBtaoaeE,elrsdl,arp.eeincolFbcaranpayruidreeeeteenitvnrtpearoIrãheaepsilpnloroogdsrasrauenItiula1eaaI.ralhgaariAuascloDl.nhacsuaoPhprAdnaaaa,etss-ireDpntgeaouu,ceralhlleaclonIehiaôCgidllan,roaerasl portagujas. Passage releveur du de fit d'aiguille: fil en position Aiguille et haute. Tirer le fil dans derriere le Ia guide A, dans Ia fente plaque C, vers le haut B, dans Ia fente revenir D, dans le releveur de fil, dans Ia fente D, dans les guide fil E, F et dans le guide-uI droit au pince-aiguille. CPSooolsmliezevioainrneeseialrgiproieedeIiInlefoibv. aTtsierunapdreeifriil1oofribesu: pneerliloare. guida A nella fessura B, dietro Ia lfiganeumdsisidieueetrrraaoE,dDaitF,tgrneauevilndelaearlslloCae,vIgaavueitfedresnasodsduitliri'laaodlteDo1s,,tnrnqaeeulllsialnuedl i morsetto dell'ago. 4 Thread the needle from front to back. Enhebre superior Ia aguja desde el pasando el hilo frente hacia atrãs por el ojo de Ia aguja. Enfiler le fil d'aiguille de l'avant en arrière par be chas d'aiguille. Infilare ii fib superiore dal davanti verso dietro attraverso Ia cruna delb'ago. •10 I I /

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71

4
I
I
/
Upper
threading:
The
needle
and
the
take-up
lever
must
be
raised.
Pull
the
thread
into
guide
A,
slot
B,
behind
guide
C,
upwards
into
slot
D,
into
take-up
lever
1,
back
through
slot
D,
into
guides
E,
F
and
into
the
right
guide
of
the
needle
holder.
Enhebrado
del
hilo
superior:
La
aguja
y
Ia
palanca
tirahilos
deberán
estar
elevados.
Levante
el
pie
prensatelas.
Pase
el
hilo
desde
el
carrete
por
Ia
gula
A,
por
Ia
ra
nura
B,
por
detrãs
de
Ia
chapa-gula
C,
hacia
arriba
en
Ia
ranura
D
hasta
llegar
a
Ia
palanca
tirahilos
1.
A
continuaciôn
páselo
de
nuevo
por
la
ranura
D,
en
las
gulas
E,
F
y
en
el
guiahilos
derecho
del
portagujas.
Passage
du
fit
d’aiguille:
Aiguille
et
releveur
de
fil
en
position
haute.
Tirer
le
fil
dans
le
guide
A,
dans
Ia
fente
B,
derriere
Ia
plaque
C,
vers
le
haut
dans
Ia
fente
D,
dans
le
releveur
de
fil,
revenir
dans
Ia
fente
D,
dans
les
guide
fil
E,
F
et
dans
le
guide-uI
droit
au
pince-aiguille.
Come
inserire
II
fib
superiore:
Posizione
ago
e
leva
tendifilo
superiore.
Sollevare
il
piedino.
Tirare
1
fib
nella
guida
A
nella
fessura
B,
dietro
Ia
lamiera
di
guida
C,
verso
l’alto
nella
fessura
D,
nella
leva
tenditilo
1,
quindi
indietro
attraverso
Ia
fessura
D,
nelle
guide
E,
F
e
nella
guida
di
destra
sul
morsetto
dell’ago.
4
Thread
the
needle
from
front
to
back.
Enhebre
Ia
aguja
pasando
el
hilo
superior
desde
el
frente
hacia
atrãs
por
el
ojo
de
Ia
aguja.
Enfiler
le
fil
d’aiguille
de
l’avant
en
arrière
par
be
chas
d’aiguille.
Infilare
ii
fib
superiore
dal
davanti
verso
dietro
attraverso
Ia
cruna
delb’ago.
•10