Pfaff 340 - 751 Owner's Manual - Page 17

Pfaff 340 - 751 Manual

Page 17 highlights

N 4 Operating the foot contro': The farther you press the pedal down the faster the machine runs. Accionamiento del pedal: Cuanto más profundo pise el pedal tanto mayor será Ia velocidad de costura de Ia Hobby. Abaisser Ia pédale du rheostat. Plus Ia pédale sera abaissée, plus a Hobby" coudra vito. Premere ii reostato: PiU a fondo Si preme ii pedale, piü veloce cucirà Ia "hobby" 4 Checking the needle thread tension: The normal setting is in the white range between 3 and 5. The higher the number, the tighter the tension. To check the tension, set the machine at a wide zigzag stitch. Sew a short seam. The threads should interlock in the middle of the material. Needle thread tension 16 A = Setting mark. Tension del hilo superior 16 A = Marca para Ia regulacion. Tension du fil d'aiguille 16 A repère do réglage. Tensione superiore 16 A = marcatura per Ia regolazione. 4 Comprobación de Ia tensiOn del hilo: La regulacion normal se halla en Ia zona blanca entre 3 y 5. Cuanto más alto sea el nümero tanto mayor serã a tension. La comprobaciOn so hace con puntada zigzag ancha. Haga una costura corta. Los hilos deberán quedar anudados dentro del material. 13 / / 1'

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71

4
N
/
/
1’
Operating
the
foot
contro’:
The
farther
you
press
the
pedal
down
the
faster
the
machine
runs.
Accionamiento
del
pedal:
Cuanto
más
profundo
pise
el
pedal
tanto
mayor
será
Ia
velocidad
de
costura
de
Ia
Hobby.
Abaisser
Ia
pédale
du
rheostat.
Plus
Ia
pédale
sera
abaissée,
plus
a
Hobby”
coudra
vito.
Premere
ii
reostato:
PiU
a
fondo
Si
preme
ii
pedale,
piü
veloce
cucirà
Ia
“hobby”
4
Needle
thread
tension
16
A
=
Setting
mark.
Tension
del
hilo
superior
16
A
=
Marca
para
Ia
regulacion.
Tension
du
fil
d’aiguille
16
A
repère
do
réglage.
Tensione
superiore
16
A
=
marcatura
per
Ia
regolazione.
Comprobación
de
Ia
tensiOn
del
hilo:
La
regulacion
normal
se
halla
en
Ia
zona
blanca
entre
3
y
5.
Cuanto
más
alto
sea
el
nümero
tanto
mayor
serã
a
tension.
La
comprobaciOn
so
hace
con
puntada
zigzag
ancha.
Haga
una
costura
corta.
Los
hilos
deberán
quedar
anudados
dentro
del
material.
4
Checking
the
needle thread
tension:
The
normal
setting
is
in
the
white
range
between
3
and
5.
The
higher
the
number,
the
tighter
the
tension.
To
check
the
tension,
set
the
machine
at
a
wide
zigzag
stitch.
Sew
a
short
seam.
The
threads
should
interlock
in
the
middle
of
the
material.
13