Pfaff 340 - 751 Owner's Manual - Page 25

lifter

Page 25 highlights

ing ;go. qtO cii o. U et Changing the sewing foot: To release the sewing foot, push the red button A. Camblo del pie prensatelas: Pulse el botón rojo A. El prensatelas se suelta. Changement de Ia semelle du pied: Enfoncer le bouton rouge A; Ia semelle est libérée. Sostituzione del piedino: Premere bottoncino rosso A. II piedino Si disinnesta. f Attaching the sewing foot: Lower the presser bar lifter and at the same time reposition the sewing foot so that stud B fits in slots C. Colocación del pie prensatelas: Baje Ia palanca alzaprensatelas y posicione al mismo tiempo el prensatelas de forma que el puente B encaje en Ia ranura C. Mise en place de Ia semelle: Abaisser le levier du pied presseur et deplacer Ia semelle de manière que l'étrier B s'emboite dans es rainures C. Applicazione del piedino: Abbassare Ia eva premistoffa e inserire ii piedino in maniera che ii perno B si innesti nella scanalatura C. J Hole E and Screw D are used for attaching an edge guide, while screw F is the Sewing foot holder srew. D y E sirven para fijar guias. F sirve para fijar el soporte del prensatelas. D et E servent a fixer l'ètrier guide bord. La vis F fixe le support de semelle. D e E servono per ii fissaggio del lineale. F e Ia vite di fissaggio per ii supporto del piedino. j 21

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71

ing
;go.
qtO
cii
o.
U
et
Changing
the
sewing
foot:
To
release
the
sewing
foot,
push
the
red
button
A.
Camblo
del
pie
prensatelas:
Pulse
el
botón
rojo
A.
El
prensatelas
se
suelta.
Changement
de
Ia
semelle
du
pied:
Enfoncer
le
bouton
rouge
A;
Ia
semelle
est
libérée.
Sostituzione
del
piedino:
Premere
bottoncino
rosso
A.
II
piedino
Si
disinnesta.
f
Attaching
the
sewing
foot:
Lower
the
presser
bar
lifter
and
at
the
same
time
reposition
the
sewing
foot
so
that
stud
B
fits
in
slots
C.
Colocación
del
pie
prensatelas:
Baje
Ia
palanca
alzaprensatelas
y
posicione
al
mismo
tiempo
el
prensatelas
de
forma
que
el
puente
B
encaje
en
Ia
ranura
C.
Mise
en
place
de
Ia
semelle:
Abaisser
le
levier
du
pied
presseur
et
deplacer
Ia
semelle
de
manière
que
l’étrier
B
s’emboite
dans
es
rainures
C.
Applicazione
del
piedino:
Abbassare
Ia
eva
premistoffa
e
inserire
ii
piedino
in
maniera
che
ii
perno
B
si
innesti
nella
scanalatura
C.
J
Hole
E
and
Screw
D
are
used
for
attaching
an
edge
guide,
while
screw
F
is
the
Sewing
foot
holder
srew.
D
y
E
sirven
para
fijar
guias.
F
sirve
para
fijar
el
soporte
del
prensatelas.
D
et
E
servent
a
fixer
l’ètrier
guide
bord.
La
vis
F
fixe
le
support
de
semelle.
D
e
E
servono
per
ii
fissaggio
del
lineale.
F
e
Ia
vite
di
fissaggio
per
ii
supporto
del
piedino.
j
21