Pfaff 340 - 751 Owner's Manual - Page 45

t'opératrice.

Page 45 highlights

I I 4 D A-1-I-f-4-4-1PH-H- -t- -i-- ----i -, ) -- E) (acceso I de to Lir 1 y fije el eguse r1ra et primera nbos hitos per. Haga •. Extien a otros y Zurza en Ia (fig. E). to unifor ha teta larterior 10 añado usted ten. Travaux de reprisage Preparation de Ia machine: Pied presseur: Pied a repriser (contre supplement) Point: Point droit Tension du fit d'aiguitte: moms forte Fit: Fit a broder fin Aiguitte: Grosseur 70 Griffe: abaissée Mise en place du pied a repriser Entever te support de pied presseur; a 'aide de Ia vis tout en veiltant A, a fixer te ce que pied a t'étrier repriser B repose sur a tige C du pince-aiguitle. Faire remonter d'abord te fit de canette. Au debut de Ia couture, maintenir tes deux fits. Executer d'abord quetques points dans te tissu. Placer tes fits étroitement 'un a côté de I'autre et couvrir l'endroit endommagé (voir fig. D). En bout de couture, former un arc comme te montre Ia figure D. Lemplacement a repriser étant couvert régutièrement, tourner te tissu a angle droit et coudre ces fits sur ceux tendus prealabtement (fig. E), jusqu'à ce que 'emplacement a repriser soit complete ment couvert. Pendant cette operation, Ia longueur de point est déterminée par t'opératrice. Rammendo: Preparazione delta macchina: Piedino: piedino per rammendo (acessorio fuori corredo) Punto: punto diritto Tensione superiore: leggermente atlentata Fitato: fib per ricamo a macchina Ago: grossezza 70 Trasporto: abbassato Come apphcare II piedino da rammendo alla macchina: Togliere it supporto del piedino fissare con Ia vite A it piedino per rammendo. Durante questa operazione fare attenzione che a staffa B appoggi sut morsetto C. Far satire it fito inferiore. Alt'inizio delta cucitura tenere ambedue i capi dei fili fermi. Cucire alcuni punti sulla stoffa. Tendere I film in maniera ravvicinata e coprire quindi Ia parte danneggiata delta stoffa con cuciture di rammendo. (vedi fig. D). Ai termini delte cuciture eseguire tornanti rotondi. (fig. E). Quando a pane da rammendare è stata coperta regotarmente dalle cuciture si gira Ia stoffa di 90° e si rammenda sopra i fiti precedentemente tesi (fig. E) finchè Ia parte danneggiata sia completamente chiusa. La tunghezza del punto puo determi narta. Lei net muovere it tessuto avanti ed indietro. 41 If / /

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71

I
I
4
D
(acceso
I
de
to
Lir
1
y
fije
el
eguse
r1ra
et
primera
nbos
hitos
per.
Haga
•.
Extien
a
otros
y
Zurza
en
Ia
(fig.
E).
to
unifor
ha
teta
larterior
10
añado
usted
ten.
—--—i
A-1-I-f-4-4-1-
-,
)
PH-H-
-t-
--
-
-i--
E)
41
If
/
/
Travaux
de
reprisage
Preparation
de
Ia
machine:
Pied
presseur:
Pied
a
repriser
(contre
supplement)
Point
droit
Point:
Tension
du
fit
d’aiguitte:
Fit:
Aiguitte:
Griffe:
moms
forte
Fit
a
broder
fin
Grosseur
70
abaissée
Mise
en
place
du
pied
a
repriser
Entever
te
support
de
pied
presseur;
a
‘aide
de
Ia
vis
A,
fixer
te
pied
a
repriser
tout
en
veiltant
a
ce
que
t’étrier
B
repose
sur
a
tige
C
du
pince-aiguitle.
Faire
remonter
d’abord
te
fit
de
canette.
Au
debut
de
Ia
couture,
maintenir
tes
deux
fits.
Executer
d’abord
quetques
points
dans
te
tissu.
Placer
tes
fits
étroitement
‘un
a
côté
de
I’autre
et
couvrir
l’endroit
endommagé
(voir
fig.
D).
En
bout
de
couture,
former
un
arc
comme
te
montre
Ia
figure
D.
Lemplacement
a
repriser
étant
couvert
régutièrement,
tourner
te
tissu
a
angle
droit
et
coudre
ces
fits
sur
ceux
tendus
prealabtement
(fig.
E),
jusqu’à
ce
que
‘emplacement
a
repriser
soit
complete
ment
couvert.
Pendant
cette
operation,
Ia
longueur
de
point
est
déterminée
par
t’opératrice.
Rammendo:
Preparazione
delta
macchina:
Piedino:
piedino
per
rammendo
(acessorio
fuori
corredo)
Punto:
punto
diritto
Tensione
superiore:
leggermente
atlentata
Fitato:
fib
per
ricamo
a
macchina
Ago:
grossezza
70
Trasporto:
abbassato
Come
apphcare
II
piedino
da
rammendo
alla
macchina:
Togliere
it
supporto
del
piedino
fissare
con
Ia
vite
A
it
piedino
per
rammendo.
Durante
questa
operazione
fare
attenzione
che
a
staffa
B
appoggi
sut
morsetto
C.
Far
satire
it
fito
inferiore.
Alt’inizio
delta
cucitura
tenere
ambedue
i
capi
dei
fili
fermi.
Cucire
alcuni
punti
sulla
stoffa.
Tendere
I
film
in
maniera
ravvicinata
e
coprire
quindi
Ia
parte
danneggiata
delta
stoffa
con
cuciture
di
rammendo.
(vedi
fig.
D).
Ai
termini
delte
cuciture
eseguire
tornanti
rotondi.
(fig.
E).
Quando
a
pane
da
rammendare
è
stata
coperta
regotarmente
dalle
cuciture
si
gira
Ia
stoffa
di
90°
e
si
rammenda
sopra
i
fiti
precedentemente
tesi
(fig.
E)
finchè
Ia
parte
danneggiata
sia
completamente
chiusa.
La
tunghezza
del
punto
puo
determi
narta.
Lei
net
muovere
it
tessuto
avanti
ed
indietro.