Pioneer CT-07D Operating Instructions - Page 28

Pioneer CT-07D Manual

Page 28 highlights

RECORDING When the compact disc finishes playing: The CD player enters stop mode and the cassette deck enters recording standby mode. Change the disc and press the play button of the CD player to resume recording. If the CD player does not resume play within one minute, the cassette deck enters stop mode. When the CD player changes discs (twin tray or multi CD players): The cassette deck enters recording standby mode, and resumes recording when the CD player begins playing the next disc. A foursecond blank space is automatically created between tracks. (DECK II only) When the end of the tape is reached while the CD player is still playing: The CD player returns to the beginning of the selection currentlyplaying and then enters the pause mode. To resume recording, load another tape and check the tape running indicator to ensure that the tape is moving in the desired direction. If not, press the playback (► or -4) button to change the tape direction, then immediately press the stop (N) button. The tape running indicator will change direction. Synchro recording can be resumed by pressing the CD SYNC button again. (The CD SYNC button should be pressed within 1 minute. If more than 1 minute elapses, the CD player will enter stop mode.) If the auto-reverse function operates while the CD is still playing: The CD player returns to the beginning of the current selection and enters pause mode. A ten-second blank space is automatically created on the reverse side, then the CD player resumes playback and the deck resumes recording. NOTES: • The CD•DECK SYNCHRO function only works with PIONEER CD players equipped with the CD•DECK SYNCHRO function. • Be sure to connect the deck and the CD player with the CD•DECK SYNCHRO control cord. • Only PIONEER CD players equipped with a CD•DECK SYNCHRO jack can be used for CD•DECK SYNCHRO recording. Any type of CD player which meets these requirements, including twin-tray or multi CD models, can be used. When performing Relay Recording (CT-07D): • When Deck I stops recording, recording begins on Deckll. • If CD playback ends while recording is underway on Deck I: The tape will be allowed to travel for about ten seconds on Deck II, then switch to the recording mode, and playback will simultaneously begin from the beginning of the loaded CD. The tape will be allowed to travel for about ten seconds on Deck II, after which it will switch to the recording mode, as playback simultaneously begins on the next CD. NOTES: • During relay recording, if the CD player is stopped to change a disc before Deck I has completed recording, Deck I will stop recording and recording will begin on Deck II. • At the time that recording is completed in the forward direction► on Deck I, if the accidental erasure prevention tab is broken out of the cassette on the reverse side (.4), Deck I will stop playing, and relay recording will not begin on Deck II. 28 En/Fr ENREGISTREMENT Lorsque la lecture du disque compact se termine: Le lecteur de CD passe en mode d'arret et la platine a cassette passe en mode de pause a I'enregistrement. Changer le disque et appuyer sur la touche de lecture sur le lecteur de CD pour reprendre I'enregistrement. Si le lecteur de CD ne reprend pas la lecture apres une minute, la platine a cassette passe en mode d'arret. Lorsque le lecteur de CD change les disques (avec les lecteurs de CD a deux plateaux ou multiples disques): La platine a cassette passe en mode d'attente a l'enregistrement, puis reprend l'enregistrement lorsque le lecteur de CD commence la lecture du disque suivant. Une section vierge de quatre secondes est automatiquement creee entre les selections. (Platine II seulement) Lorsque la fin da bande est atteinte alors que la lecture du CD n'est pas terminee: Le lecteur de CD retourne au debut de la selection en cours de lecture, puis passe en mode de pause. Pour reprendre l'enregistrement, mettre une autre cassette en place et verifier I'indicateur de sens de defilement pour s'assurer que la bande defile dans le sens desire. Si non, appuyer sur la touche de lecture (r. ou 4) pour changer le sens de defilement de la bande, puis appuyer immediatement sur la touche d'arret (N). L'indicateur de sens de defilement changera. L'enregistrement synchrone peut etre repris en appuyant de nouveau sur la touche CD SYNC. (La touche CD SYNC doit etre enfoncee dans la minute qui suit. Le lecteur de CD passe en mode arret si plus d'une minute s'ecoule.) Si la fonction d'inversion automatique fonctionne pendant la lecture du CD: Le lecteur de CD retourne au debut de la selection en cours de reproduction et passe en mode pause. Une section vierge de dix secondes est automatiquement creee sur la face inverse, puis le lecteur de CD reprend la lecture et la platine reprend I'enregistrement. REMARQUES: • La fonction de synchronisation de CD•DECK ne fonctionne qu'avec les lecteurs de CD PIONEER equipes de la fonction de synchronisation de lecteur de CD. • Toujours connecter la platine au lecteur de CD en utilisant le cordon de contr0le de synchronisation de platine de CD fourni. • Seuls les lecteurs de CD PIONEER equipes de la prise CD. DECK SYNCHRO peuvent etre utilises pour I'enregistrement CD•DECK SYNCHRO. Tout type de lecteur de CD repondant a cette prescription, y compris les modeles a deux plateaux ou disques multiples, peut etre utilise. Enregistrement enchaine (CT-07D) • Lorsque I'enregistrement se termine sur la cassette de la platine I, it commence sur la cassette de la platine II. • Si la lecture du CD cesse tandis que s'effectue l'enregistrement sur la platine I: La bande de la cassette que contient la platine II defile pendant 10 secondes puis cette platine passe en mode d'enregistrement et le meme CD est enregistre a nouveau depuis le debut. La bande de la cassette que contient la platine II defile pendant 10 secondes puis cette platine passe en mode d'enregistrement et le disque suivant est enregistre. REMARQUES: • Si vous changez le disque pendant un enregistrement enchains, la platine I s'arrete metre si la fin de la bande n'est pas atteinte et l'enregistrement se poursuit sur la platine • Si, au moment ou la fin de la bande defilant dans le sens ► est atteinte, la platine I detecte que la languette de protection contre l'effacement pour le sens de defilement inverse (-4) est ()tee, la platine I s'arrete et l'enchainement sur la platine 11 ne se produit pas.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40

RECORDING
When
the
compact
disc
finishes
playing:
The
CD
player
enters
stop
mode
and
the
cassette
deck
enters
re-
cording
standby
mode.
Change
the
disc
and
press
the
play
button
of
the
CD
player
to
resume
recording.
If
the
CD
player
does
not
resume
play
within
one
minute,
the
cassette
deck
enters
stop
mode.
When
the
CD
player
changes
discs
(twin
tray
or
multi
CD
players):
The
cassette
deck
enters
recording
standby
mode,
and
resumes
re-
cording
when
the
CD
player
begins
playing
the
next
disc.
A
foursecond
blank
space
is
automatically
created
between
tracks.
(DECK
II
only)
When
the
end
of
the
tape
is
reached
while
the
CD
player
is
still
playing:
The
CD
player
returns
to
the
beginning
of
the
selection
currentlyplay-
ing
and
then
enters
the
pause
mode.
To
resume
recording,
load
an-
other
tape
and
check
the
tape
running
indicator
to
ensure
that
the
tape
is
moving
in
the
desired
direction.
If
not,
press
the
playback
(►
or
-4)
button
to
change
the
tape
direction,
then
immediately
press
the
stop
(N)
button.
The
tape
running
indicator
will
change
direction.
Synchro
recording
can
be
resumed
by
pressing
the
CD
SYNC
button
again.
(The
CD
SYNC
button
should
be
pressed
within
1
minute.
If
more
than
1
minute
elapses,
the
CD
player
will
enter
stop
mode.)
If
the
auto
-reverse
function
operates
while
the
CD
is
still
playing:
The
CD
player
returns
to
the
beginning
of
the
current
selection
and
enters
pause
mode.
A
ten
-second
blank
space
is
automatically
created
on
the
reverse
side,
then
the
CD
player
resumes
playback
and
the
deck
resumes
recording.
NOTES:
The
CD•DECK
SYNCHRO
function
only
works
with
PIONEER
CD
players
equipped
with
the
CD•DECK
SYNCHRO
function.
Be
sure
to
connect
the
deck
and
the
CD
player
with
the
CD•DECK
SYNCHRO
control
cord.
Only
PIONEER
CD
players
equipped
with
a
CD•DECK
SYNCHRO
jack
can
be
used
for
CD•DECK
SYNCHRO
recording.
Any
type
of
CD
player
which
meets
these
requirements,
including
twin
-tray
or
multi
CD
models,
can
be
used.
When
performing
Relay
Recording
(CT
-07D):
When
Deck
I
stops
recording,
recording
begins
on
Deckll.
If
CD
playback
ends
while
recording
is
underway
on
Deck
I:
<With
single
-disc
CD
player>
The
tape
will
be
allowed
to
travel
for
about
ten
seconds
on
Deck
II,
then
switch
to
the
recording
mode,
and
playback
will
simulta-
neously
begin
from
the
beginning
of
the
loaded
CD.
<With
two
-disc
or
multi
-disc
CD
player>
The
tape
will
be
allowed
to
travel
for
about
ten
seconds
on
Deck
II,
after
which
it
will
switch
to
the
recording
mode,
as
playback
simultaneously
begins
on
the
next
CD.
NOTES:
During
relay
recording,
if
the
CD
player
is
stopped
to
change
a
disc
before
Deck
I
has
completed
recording,
Deck
I
will
stop
re-
cording
and
recording
will
begin
on
Deck
II.
At
the
time
that
recording
is
completed
in
the
forward
direction
on
Deck
I,
if
the
accidental
erasure
prevention
tab
is
broken
out
of
the
cassette
on
the
reverse
side
(.4),
Deck
I
will
stop
playing,
and
relay
recording
will
not
begin
on
Deck
II.
28
<RRE1150>
En/Fr
ENREGISTREMENT
Lorsque
la
lecture
du
disque
compact
se
termine:
Le
lecteur
de
CD
passe
en
mode
d'arret
et
la
platine
a
cassette
passe
en
mode
de
pause
a
I'enregistrement.
Changer
le
disque
et
appuyer
sur
la
touche
de
lecture
sur
le
lecteur
de
CD
pour
reprendre
I'enregistrement.
Si
le
lecteur
de
CD
ne
reprend
pas
la
lecture
apres
une
minute,
la
platine
a
cassette
passe
en
mode
d'arret.
Lorsque
le
lecteur
de
CD
change
les
disques
(avec
les
lecteurs
de
CD
a
deux
plateaux
ou
multiples
disques):
La
platine
a
cassette
passe
en
mode
d'attente
a
l'enregistrement,
puis
reprend
l'enregistrement
lorsque
le
lecteur
de
CD
commence
la
lec-
ture
du
disque
suivant.
Une
section
vierge
de
quatre
secondes
est
automatiquement
creee
entre
les
selections.
(Platine
II
seulement)
Lorsque
la
fin
da
bande
est
atteinte
alors
que
la
lecture
du
CD
n'est
pas
terminee:
Le
lecteur
de
CD
retourne
au
debut
de
la
selection
en
cours
de
lecture,
puis
passe
en
mode
de
pause.
Pour
reprendre
l'enregistrement,
mettre
une
autre
cassette
en
place
et
verifier
I'indicateur
de
sens
de
defilement
pour
s'assurer
que
la
bande
defile
dans
le
sens
desire.
Si
non,
appuyer
sur
la
touche
de
lecture
(r.
ou
4)
pour
changer
le
sens
de
defilement
de
la
bande,
puis
appuyer
immediatement
sur
la
touche
d'arret
(N).
L'indicateur
de
sens
de
defilement
changera.
L'enregistrement
synchrone
peut
etre
repris
en
appuyant
de
nouveau
sur
la
touche
CD
SYNC.
(La
touche
CD
SYNC
doit
etre
enfoncee
dans
la
minute
qui
suit.
Le
lecteur
de
CD
passe
en
mode
arret
si
plus
d'une
minute
s'ecoule.)
Si
la
fonction
d'inversion
automatique
fonctionne
pen-
dant
la
lecture
du
CD:
Le
lecteur
de
CD
retourne
au
debut
de
la
selection
en
cours
de
re-
production
et
passe
en
mode
pause.
Une
section
vierge
de
dix
secondes
est
automatiquement
creee
sur
la
face
inverse,
puis
le
lecteur
de
CD
reprend
la
lecture
et
la
platine
reprend
I'enregistrement.
REMARQUES:
La
fonction
de
synchronisation
de
CD•DECK
ne
fonctionne
qu'avec
les
lecteurs
de
CD
PIONEER
equipes
de
la
fonction
de
synchronisation
de
lecteur
de
CD.
Toujours
connecter
la
platine
au
lecteur
de
CD
en
utilisant
le
cor-
don
de
contr0le
de
synchronisation
de
platine
de
CD
fourni.
Seuls
les
lecteurs
de
CD
PIONEER
equipes
de
la
prise
CD.
DECK
SYNCHRO
peuvent
etre
utilises
pour
I'enregistrement
CD•DECK
SYNCHRO.
Tout
type
de
lecteur
de
CD
repondant
a
cette
pre-
scription,
y
compris
les
modeles
a
deux
plateaux
ou
disques
multiples,
peut
etre
utilise.
Enregistrement
enchaine
(CT
-07D)
Lorsque
I'enregistrement
se
termine
sur
la
cassette
de
la
platine
I,
it
commence
sur
la
cassette
de
la
platine
II.
Si
la
lecture
du
CD
cesse
tandis
que
s'effectue
l'enregistrement
sur
la
platine
I:
<Si
le
lecteur
de
CD
est
un
modele
standard>
La
bande
de
la
cassette
que
contient
la
platine
II
defile
pendant
10
secondes
puis
cette
platine
passe
en
mode
d'enregistrement
et
le
meme
CD
est
enregistre
a
nouveau
depuis
le
debut.
<Si
le
lecteur
de
CD
est
un
modele
a
deux
tiroirs
ou
a
chargeur>
La
bande
de
la
cassette
que
contient
la
platine
II
defile
pendant
10
secondes
puis
cette
platine
passe
en
mode
d'enregistrement
et
le
disque
suivant
est
enregistre.
REMARQUES:
Si
vous
changez
le
disque
pendant
un
enregistrement
enchains,
la
platine
I
s'arrete
metre
si
la
fin
de
la
bande
n'est
pas
atteinte
et
l'enregistrement
se
poursuit
sur
la
platine
Si,
au
moment
ou
la
fin
de
la
bande
defilant
dans
le
sens
est
atteinte,
la
platine
I
detecte
que
la
languette
de
protection
contre
l'effacement
pour
le
sens
de
defilement
inverse
(-4)
est
()tee,
la
platine
I
s'arrete
et
l'enchainement
sur
la
platine
11
ne
se
produit
pas.