Pioneer CT-07D Operating Instructions - Page 5
Cassette, Tapes, Conseils, L'emploi, Cassettes
![]() |
View all Pioneer CT-07D manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 5 highlights
HANDLING CASSETTE TAPES Do not use to es Ion er then 90 minutes in Um th Because over the C-90 tapes are very thin, they can easily jam in the pinch rollers and capstan, and they often are subject to other problems such as irregular winding. It is best not to use them with this deck. Use tapes of minutes or less. TIPS ON CASSETTE TAPES • Leader tape (which cannot be recorded on) is provided at the beginning of a cassette tape. Let the tape run for about 5 seconds before starting to record, to allow the leader tape to clear the recording head. • Do not leave a cassette tape exposed to the environment. Store the cassette in its case after use so that dust and dirt do not adhere to the tape, and so the tape will not get slack. Store tapes in a location free from magnetism, dust, dirt, oil, heat and humidity. • If cassette tapes are irregularly wound, the tape may get jammed in the rollers. This can cause damage to both the tape and the deck. If you are not certain whether the tape is wound evenly, fast forward or rewind the tape from beginning to end, to make sure that the tape is properly wound. MANIPULATION DES CASSETTES es24OssksttAgeLtiLi1LtIutdspr AA se 0 iaejts,, La bande de ces cassettes etant tres mince, elle peut aisement s'enrouler sur les galets presseurs ou le cabestan; en outre, le rebobinage de ce genre de bande est le plus souvent irregulier.11 est preferable de ne pas utiliser ces cassettes avec cette platine. Choisissez des cassettes dont la duree est &gale ou inferieure a 90 minutes. CONSEILS SUR L'EMPLOI DES CASSETTES • Une bande amorce (sur laquelle it n'est pas possible d'enregistrer) se trouve au debut des cassettes. Laisser la bande defiler pendant environ cinq secondes avant de commencer I'enregistrement pour que I 'amorce air depasse la tete d'enregistrement. • Ne pas laisser la cassetten n'importe ou. Remettre la cassette en place dans son boftier avant son utilisaiton de sorte que de la poussiere ou des saletes n'adherent pas a la bande et n'empeche pas qu'elle ne se detende. Ranger les cassettes dans un endroit a l 'abri des effets de magnetisme, de la poussiere, de la salete, d'huile et de l'humidite. • Si la bande de la cassette est irregulierement enroulee, elle risque de se prendre dans les galets. Cela peut etre la cause de dommage a la bande et a la platine elle-merne. Si Ion nest pas sur que la bande est enroulee de maniere uniforme, la faire avancer ou reculer rapidement du debut a la fin pour s'assurer qu'elle est correctement enroulee. A Turn the pencil to take up the tape slack. Tourner le crayon pour supprimer le jeu de la bande Sensor holes Orifices de detection . v "'' B For erasure prevention o remove... Pour une prevention_ d'effacement, N D enlever... Erasure prevention tabs Segments de prevention d'effacement TYPE IV (Metal) tape Bande de TYPE IV (metal) Tab for Side A Segment pour la face A Tab for Side B Segment pour la face B Sensor holes Orifices de detection TYPE II (High/CrO2) tape Band de TYPE II (position haute/CrO2) Cover with adhesive tape Recouvrez de ruban adhesif e l° 5 En/Fr
![](/manual_guide/products/pioneer-ct07d-operating-instructions-5c89143/5.png)