Brother International PS-1250 Users Manual - Multi - Page 35

prensatelas

Page 35 highlights

STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING PUNTADAS RECTAS V ZIGZAG Changing Sewing Direction 1. Stop the machine at the point where you wish to change direction with the needle still in the fabric. 2. Raise the presser foot and turn the fabric to line up its new direction using the needle as a turning point. 3. Lower the presser foot andstart sewinginthenew direction. Camblo de sentido de costura 1. Pare la mdquina donde quiera camblar de senti- do, con la aguja picada en el tejido. 2. Levante el prensatelas y giro el tejido en is direcciOn que debe seguir, usando la aguja como placa giratoria. 3. Baleelprensatelasyempiecea coserenlanueva direccion tal como ilustrado. Finishing Sewing Reverse stitching is used to lock the threads at the endof theseamorwhereverreintorcementisneeded. 1. Stitch to the end of the seam and stop. 2. Push the Reverse Sewing Button and lightly touch the foot controller to stitch backwards for 1 cm (3/8") from the end of the fabric. Para terminar las costuras Lapuntada de retroceso se usaPara trabarloshilos al final de una costura o en cualquier punto donde sea necesario reforzar la costura. 1. Cosa haste el final de la costura y pare. 2. Apriete elpulsador de retroceso ypresione suavemente elpedalpars coserhacia atras hasta 1 cm (3/8") de la orilla del tejido. 28

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72

Changing
Sewing
Direction
1.
Stop
the
machine
at
the
point
where
you
wish
to
change
direction
with
the
needle
still
in
the
fabric.
2.
Raise
the
presser
foot
and
turn
the
fabric
to
line
up
its
new
direction
using
the
needle
as
a
turning
point.
3.
Lower
the
presser
foot
and
start
sewing
in
the
new
direction.
Camblo
de
sentido
de
costura
1.
Pare
la
mdquina
donde
quiera
camblar
de
senti-
do,
con
la
aguja
picada
en
el
tejido.
2.
Levante
el
prensatelas
y
giro
el
tejido
en
is
direcciOn
que
debe
seguir,
usando
la
aguja
como
placa
giratoria.
3.
Bale
el
prensatelas
y
empiece
a
coser
en
la
nueva
direccion
tal
como
ilustrado.
Finishing
Sewing
Reverse
stitching
is
used
to
lock
the
threads
at
the
end
of
theseam
or
wherever
reintorcement
is
needed.
1.
Stitch
to
the
end
of
the
seam
and
stop.
2.
Push
the
Reverse
Sewing
Button
and
lightly
touch
the
foot
controller
to
stitch
backwards
for
1
cm
(3/8")
from
the
end
of
the
fabric.
Para
terminar
las
costuras
La
puntada
de
retroceso
se
usa
Para
trabar
los
hilos
al
final
de
una
costura
o
en
cualquier
punto
donde
sea
necesario
reforzar
la
costura.
1.
Cosa
haste
el
final
de
la
costura
y
pare.
2.
Apriete
el
pulsador
de
retroceso
y
presione
sua-
vemente
el
pedal
pars
coser
hacia
atras
hasta
1
cm
(3/8")
de
la
orilla
del
tejido.
STRAIGHT
AND
ZIGZAG
STITCHING
PUNTADAS
RECTAS
V
ZIGZAG
28