Brother International XL-3500 User Manual - French

Brother International XL-3500 Manual

Brother International XL-3500 manual content summary:

  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 1
    Cela peut faire dévier l'aiguille et la casser. 14. Mettez la machine hors tension (interrupteur principal sur "O") lorsque vous effectuez des réglages liés à d'autres opérations d'entretien mentionnées dans le manuel d'instructions. 16. Cette machine à coudre n'est pas conçue pour être utilisée
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 2
    INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LA MACHINE. Pour utiliser la machine en toute sécurité 1. Surveillez attentivement l'aiguille lorsque vous cousez. Ne touchez pas la molette, le levier compensateur du fil, l'aiguille ou d'autres pièces mobiles. 2. Mettez la machine hors tension www.brother.com. Le contenu
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 3
    point ...15 Levier de couture en marche arrière ...15 COMMENT ENFILER LA MACHINE 16 Bobinage de la canette ...16 Enfilage du fil inférieur ...18 Enfilage 24 Tension des fils ...25 COMBINAISONS DE TISSU, FIL ET AIGUILLE 26 2. POINTS DROITS ET POINTS ZIGZAG 27 Veuillez lire ces instructions avant
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 4
    entraînement ...41 Utilisation du pied "quilting" ...42 Utilisation du pied "quilting" de 6,5 mm (1/4 43 6. ANNEXE ...44 MAINTENANCE ...44 Changement de l'ampoule ...44 Nettoyage ...44 Guide de dépannage ...46 INDEX ...49 4
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 5
    la bobine de fil. 3 Guide-fil (Page 16, 21) Il sert à passer le fil sur la canette et à enfiler l'aiguille de la machine. 4 Levier compensateur du fil ce règle la largeur du point. 7 Sélecteur de tension supérieure (Page 25) Cette pièce règle la tension du fil supérieur. 8 Coupe-fil (Page 28)
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 6
    pour boutons (1) 7 Porte-bobine supplémentaire (1) 8 Tournevis (1) 9 Plaque à repriser (1) Remarque ● Les accessoires fournis dépendent du modèle de la machine. Réf. X59369-321 X59375-121 130920-021 X55467-021 XC6063-021 Accessoires en option 1. 2. 3. N° Nom de la pièce Réf. 1 Pied
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 7
    . ● Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risqueriez de vous électrocuter. ● Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d'abord hors tension. Pour la déconnecter de la prise murale, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 8
    ● Mettez l'interrupteur d'alimentation principal dans la position d'arrêt avant de changer l'aiguille. Si vous laissez la machine sous tension et si vous appuyez accidentellement sur la pédale, la machine démarrera et vous risquez de vous blesser. ● N'utilisez que des aiguilles à coudre pour
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 9
    ce qu'elle touche la butée. Puis, serrez la vis du support de l'aiguille à l'aide du tournevis. 1 2 3 1 Tournevis 2 Butée 3 Aiguille Placez l'aiguille jumelée de la même façon. Changement du pied-de-biche ATTENTION ● Mettez toujours la machine hors tension avant de changer le pied-de-biche. Si vous
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 10
    bras libre La couture avec bras libre est commode pour coudre des pièces tubulaires ou des endroits difficiles à atteindre. Pour mettre votre machine dans le mode bras libre, soulevez le plateau pour l'enlever. Faites glisser le plateau vers la gauche pour le 1 dégager. ATTENTION 1 1 Plateau ● Si
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 11
    XL2600_fr.book Page 11 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM COMMANDES Sélecteur de modèle de point ATTENTION ● Lorsque vous utilisez le sélecteur de modèle de point pour choisir un modèle de point, tournez la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) pour placer l'aiguille
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 12
    2004 9:16 PM APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE Noms et modèles de points Modèle de point 35 points 25 points Nom du point Largeur recommandée (mm (pouces)) Longueur recommandée (mm (pouces)) Page du manuel d'instructions BOUTONNIÈRE AUTOMATIQUE (4 ÉTAPES) 3-5 (1/8 - 3/16) POINT
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 13
    point 35 points 25 points Nom du point Largeur recommandée (mm (pouces)) Longueur recommandée (mm (pouces)) Page du manuel d'instructions Fixe POINT SURJET ÉLASTIQUE 3-5 (1/8-3/16) 2,5 (3/32) Fixe 31 1 2,5 (3/32) POINT PLUME Fixe 3-5 (1/8-3/16) 2,5 (3/32) Fixe 32 2,5 (3/32) POINT
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 14
    4, 2004 9:16 PM APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE Modèle de point 35 points 25 points 3-5 (1/8-3/16) 3-5 (1/8-3/16) 3-5 (1/8-3/16) Longueur recommandée (mm (pouces)) Page du manuel d'instructions Fixe 2,5 (3/32) 31 Fixe 2,5 (3/32) 31 Fixe 2,5 (3/32) 33 Fixe 2,5 (3/32)
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 15
    tout en appuyant légèrement sur la pédale. Pour effectuer une couture en marche avant, relâchez le levier de couture en marche arrière. La machine effectuera alors des points en marche avant. 1 1 Levier de couture en marche arrière Sélecteur de largeur de point Les chiffres figurant sur le
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 16
    ne marche pas correctement. N'utilisez que la canette fournie avec cette machine ou des canettes de même type (réf. : SA156, SFB (XA5539-151)). Taille réelle 11,5 mm (7/16") Ce modèle Autres modèles 1 2 1 Disque de prétension 2 Axe du bobineur de canette Mettez la bobine de fil sur le porte
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 17
    Puis, arrêtez la machine. Coupez le surplus de fil au-dessus de la 5 canette. ATTENTION ● Veillez à suivre soigneusement ces instructions. Si vous ne coupez correctement, la tension du fil risque de se relâcher et l'aiguille de casser. Appuyez sur la pédale pour faire démarrer la 6 machine. 1 2
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 18
    Taille réelle 11,5 mm (7/16") Ce modèle Autres modèles ATTENTION ● Veillez à mettre la machine hors tension avant de l'enfiler. Si vous appuyez accidentellement sur la pédale et si la machine commence à coudre, vous pourriez vous blesser. 1 Capot 2 Bouton à faire glisser Insérez la canette de
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 19
    ● Rembobiner la canette de manière incorrecte peut entraîner le relâchement de la tension du fil, ce qui pourrait casser l'aiguille et vous blesser. 1 2 1 Bobinée Autres modèles ATTENTION ● Veillez à mettre la machine hors tension. Si vous appuyez accidentellement sur la pédale et si la
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 20
    N'utilisez que des canettes qui ont été conçues pour être utilisées avec cette machine. ATTENTION ● Veillez à placer la canette de façon à ce que le fil fil se déroule dans le mauvais sens, il pourrait en résulter une tension incorrecte du fil ou la cassure de l'aiguille. • Vous pouvez commencer
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 21
    , November 4, 2004 9:16 PM Enfilage du fil supérieur 1 1 Porte-bobine 2 Guide-fil (arrière) 3 Guide-fil (avant) 4 Levier compensateur du fil 5 Repère sur la molette ATTENTION ● Veillez à enfiler la machine correctement. Sinon, le fil pourrait s'emmêler et casser l'aiguille. IMPORTANT: 1 Soulevez
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 22
    . Mettez la machine hors tension et abaissez le 1 levier du pied-de-biche. Mettez l'aiguille dans sa position la plus haute 2 en tournant la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) de sorte que le repère de la molette soit orienté vers le haut. 1 Guide-fil de la
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 23
    .book Page 23 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM Abaissez au maximum le levier d'enfilage de 4 l'aiguille, puis tournez-le vers l'arrière de la machine (éloignez-le). Veillez à ce que le crochet passe par le chas de l'aiguille et saisisse le fil. Soulevez le levier d'enfilage de l'aiguille et
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 24
    (4") de ces deux fils, puis 3 orientez-les vers l'arrière de la machine, sous le pied-de-biche. 1 2 1 Fil supérieur 2 Fil inférieur 24 Couture avec une aiguille jumelée Nous avons conçu votre machine pour vous permettre de coudre avec ces aiguilles et deux fils de dessus
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 25
    de l'avant vers l'arrière. Vous pourriez endommager la machine en utilisant l'enfileur d'aiguille. 1 54 3 3 5 4 Solution Réduisez la tension en réglant le sélecteur de tension supérieure sur un numéro inférieur. ■ La tension supérieure est insuffisante Des boucles apparaissent sur l'envers du
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 26
    XL2600_fr.book Page 26 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE COMBINAISONS DE TISSU, FIL ET AIGUILLE Type de tissu Tissusmoyens Tissus légers Tissus lourds Tissus élastiques Drap fin Taffetas Flanelle, gabardine Linon, batiste Crê
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 27
    , November 4, 2004 9:16 PM 2 POINTS DROITS ET POINTS ZIGZAG Veuillez lire ces instructions avant de commencer à coudre ATTENTION ● Pour éviter de vous blesser, surveillez attentivement l'aiguille lorsque vous utilisez la machine. Ne touchez pas les pièces mobiles. ● Ne tendez pas et ne tirez
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 28
    Point zigzag Tournez le sélecteur de modèle de point dans la position "Point zigzag", puis commencez à coudre. ■ Retrait du tissu de la machine Arrêtez la machine. 1 Mettez l'aiguille dans sa position la plus haute et veillez à ce que le levier compensateur du fil soit également dans sa position la
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 29
    de coudre un picot (de type dentelle) sur du tissu léger. Réglez le sélecteur de modèle de point sur 1 "Point bordure replié". Réglez la tension du fil pour qu'elle soit 2 supérieure à la normale. Placez le tissu sous le pied-de-biche pour qu'il 3 soit cousu le long
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 30
    XL2600_fr.book Page 30 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM POINTS INTÉGRÉS Cousez à vitesse réduite. 4 Points élastiques Nom du point Modèle de point Longueur du point [mm (pouces)] Largeur du point [mm (pouces)] Point élastique F-2,5 3-5 (1/64-3/32) (1/8-3/16) ■ Assemblage de tissus
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 31
    XL2600_fr.book Page 31 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM Points Double Action Nom du point Modèle de point Longueur du point [mm (pouces)] Largeur du point [mm (pouces)] Point double action F-3 3-5 (1/64-1/8) (1/8-3/16) Réglez le sélecteur de modèle de point sur "Point 2 smock", "Point
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 32
    XL2600_fr.book Page 32 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM POINTS INTÉGRÉS Vous pouvez utiliser ces points pour assembler des coutures et les terminer en une seule opération. Les points surjet sont également utiles pour coudre des tissus élastiques alors que le point flèche est idéal pour coudre
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 33
    XL2600_fr.book Page 33 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM Points décoratifs Nom du point Modèle de point Longueur du point [mm (pouces)] Largeur du point [mm (pouces)] Point triangle F-1,5 3-5 (1/64-1/16) (1/8-3/16) Point décoratif Point feuille Point branche Point jambes Point décoratif
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 34
    gauche) 1. Tournez le sélecteur de modèle de point sur 'b'. 2. Cousez sur la longueur de la ligne à la craie de tailleur. 3. Arrêtez la machine lorsque l'aiguille est à gauche du point, puis soulevez l'aiguille. Étape 3 c (Points d'arrêt arrière) 1. Tournez le sélecteur de modèle de point sur
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 35
    XL2600_fr.book Page 35 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM Coupez une ouverture au milieu de la 3 boutonnière à l'aide du découd-vite. Veillez à ne couper aucun des points. ATTENTION ● Lorsque vous utilisez le découd-vite pour ouvrir la boutonnière, ne mettez pas la main ou un doigt devant le découd
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 36
    de la 2 prise. Remplacez le pied par le pied pour boutons. 3 Placez la plaque à repriser sur la plaque 4 d'aiguille. Enlevez le tissu de la machine. Coupez les fils 8 supérieur et inférieur et nouez-les à l'envers du tissu. ATTENTION ● Veillez à ce que l'aiguille ne touche pas le bouton
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 37
    , fixez le talon à la cheville droite du pied pour fermetures à glissière. 1 2 Pour coudre l'autre côté de la fermeture à 5 glissière, mettez la machine hors tension, puis soulevez le levier du pied-de-biche. Relâchez le pied pour fermetures à glissière en appuyant sur le bouton situé à l'arri
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 38
    droit Longueur du Modèle de point point [mm (pouces)] 4 (3/16) Réglez le sélecteur de modèle de point sur 1 "Point droit". Relâchez la tension du fil supérieur de façon à 2 ce que le fil inférieur soit posé en-dessous du tissu. Cousez une ou plusieurs rangées
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 39
    sous l'aiguille et abaissez la 5 barre du pied-de-biche avec le pied-de-biche enlevé. Tirez le fil inférieur à travers la position de 6 départ en tournant la molette et effectuez quelques points d'arrêt. 39
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 40
    ET LES APPLICATIONS Saisissez le tambour entre les pouces et les 7 index en appuyant sur le tissu avec les majeurs et les annulaires et en supportant l'extérieur du tambour avec les petits doigts. ■ Broderie Cousez les contours du motif en déplaçant le 1 tambour à broder. ATTENTION ● Ne touchez
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 41
    êche ces matières de se plisser, de glisser ou d'adhérer au pied-de-biche. Fixez la partie fourchue du levier de 4 raccordement au support de l'aiguille et montez le pied à double entraînement sur la barre du pied-de-biche. 1 2 3 Remarque ● N'utilisez le pied à double entraînement qu'avec
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 42
    ne touche pas le pied-de-biche. Placez la plaque à repriser sur la plaque 5 d'aiguille. Connectez la fiche d'alimentation à la prise murale. 2 13 1 Tournevis 2 Support du pied-de-biche 3 Vis du pied-de-biche 42 Réglez le sélecteur de modèle de point sur 6 "Point droit". • Avant de commencer
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 43
    2 1 Motif du quilting La longueur du point dépend de la rapidité 8 avec laquelle vous déplacez le tissu et de la vitesse de couture de la machine. Cousez en déplaçant lentement le tissu. 3 4 Utilisation du pied "quilting" de 6,5 mm (1/4") 1 Début de la couture 2 Aligner ce repère sur le bord du
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 44
    de recevoir un choc électrique ou de vous blesser. Mettez la machine hors tension et 1 débranchez-la. Soulevez l'aiguille et le pied-de-biche. 2 Desserrez la vis du pied-de-biche et la vis du 3 support de l'aiguille pour enlever le support du pied-de-biche et l'aiguille. Remplacez l'ampoule de la
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 45
    XL2600_fr.book Page 45 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM Utilisez une pièce pour enlever les deux vis. 5 Soulevez la plaque d'aiguille comme illustré, puis faites-la glisser vers la gauche pour l'enlever. Insérez le boîtier de la canette pour que la 8 saillie sur le boîtier de canette s'aligne
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 46
    9:16 PM ANNEXE Guide de dépannage Si la machine ne marche plus Montez l'aiguille correctement. La vis du support de l'aiguille est desserrée. Utilisez le que vous souhaitez coudre. utiliser. La tension du fil supérieur est trop élevée. Réduisez la tension du fil supérieur. Vous tirez
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 47
    du pied-de-biche. Fixez correctement le support du pied-de-biche. - La tension du fil n'est pas correcte. Réglez la tension du fil supérieur. page 25 Vous avez utilisé une canette qui n'a pas été conçue pour cette machine. Les canettes incorrectes ne marcheront pas correctement. Utilisez
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 48
    rayé. Vous avez utilisé une canette qui n'a pas été conçue pour cette machine. Vous n'avez pas mis le porte-aiguille dans sa position la plus haute. Vous -de-biche que vous utilisez n'est pas correct pour ce type de point. La tension du fil n'est pas correcte. Le fil est emmêlé. Le point est trop fin
  • Brother International XL-3500 | User Manual - French - Page 49
    d'aiguille 22 F Fixation d'une fermeture à glissière 37 G Guide de dépannage 46 I Interrupteur d'alimentation principal 8 Interrupteur de la lampe modèle de point 11 Sélecteur de tension supérieure 25 Sortie du fil inférieur 24 T Tension des fils 25 Triples points zigzag élastiques
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49

1
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez cette machine, vous devez toujours respecter des précautions de base,
notamment les suivantes :
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser la machine.
DANGER
-
Pour réduire le risque de choc électrique :
1.
Ne laissez jamais la machine sans surveillance alors qu’elle est branchée. Débranchez toujours
la machine de la prise de courant dès que vous avez fini de l’utiliser et avant de la nettoyer.
2.
Débranchez toujours la machine avant de changer l’ampoule.
Remplacez l’ampoule par une ampoule du même type d’une puissance nominale de 15 watts.
AVERTISSEMENT
-
Pour réduire le risque de brûlure, d’incendie, de choc
électrique ou de blessure :
1.
Cette machine n’est pas un jouet. Vous devez donc être très attentif lorsque des enfants l’utilisent
ou se trouvent à proximité.
2.
N’utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel. N’utilisez que les
accessoires recommandés par le fabricant, conformément au manuel.
3.
N’utilisez jamais cette machine si une fiche ou un câble est endommagé, si elle ne fonctionne
pas correctement, si elle a chuté ou a été endommagée ou si elle est tombée dans l’eau.
Renvoyez-la au revendeur ou centre de dépannage agréé le plus proche à des fins d’examen, de
réparation ou de réglage électrique ou mécanique.
4.
N’utilisez jamais la machine lorsque les aérations sont bloquées. Ne laissez pas des peluches,
poussières et tissus s’accumuler dans les ouvertures de ventilation de la machine et la pédale.
5.
N’insérez ni ne laissez tomber aucun objet dans les ouvertures.
6.
N’utilisez pas la machine à l’extérieur.
7.
Ne faites pas fonctionner la machine en cas d’utilisation d’aérosols (pulvérisations) ou
d’administration d’oxygène.
8.
Pour débrancher la machine, mettez l’interrupteur de la machine en position “O” (position
d’arrêt), puis retirez la fiche de la prise.
9.
Ne débranchez pas la machine en tirant sur le câble. Tirez plutôt sur la fiche.
10. Ne touchez pas les pièces mobiles. Faites particulièrement attention à l’aiguille de la machine.
11. Utilisez toujours la plaque d’aiguille appropriée. Si vous utilisez une plaque inadéquate, vous
risquez de casser l’aiguille.
12. N’utilisez pas d’aiguilles tordues.
13. Ne tirez pas et ne poussez pas le tissu pendant la couture. Cela peut faire dévier l’aiguille et la casser.
14. Mettez la machine hors tension (interrupteur principal sur “O”) lorsque vous effectuez des
réglages liés à l’aiguille, comme l’enfilage et le changement d’aiguille, l’enfilage de la canette ou
le changement de pied-de-biche, etc.
15. Débranchez toujours la machine de la prise électrique lorsque vous retirez les capots, ajoutez du
lubrifiant ou effectuez d’autres opérations d’entretien mentionnées dans le manuel d’instructions.
16. Cette machine à coudre n’est pas conçue pour être utilisée par de jeunes enfants ou des
handicapés sans surveillance. (Uniquement pour l’Australie et la Nouvelle-Zélande)
17. Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cette machine.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cette machine est conçue pour une utilisation domestique.
XL2600_fr.book
Page 1
Thursday, November 4, 2004
9:16 PM