HP 3700 HP Color LaserJet 3700 Series Printer - Getting Started Guide - Page 19

quatro cantos e mantenha-a abaixo das presilhas de altura.

Page 19 highlights

5) Make sure the stack of paper is flat in the tray at all four corners, and keep it below the height tabs. 6) Slide the tray back into the printer. 5) Assurez-vous que la pile de papier est plane dans le bac aux quatre angles et placez-la sous les repères de hauteur. 6) Faites glisser le bac dans l'imprimante. 5) Stellen Sie sicher, dass der Papierstapel an allen vier Ecken flach im Fach liegt und nicht über die Höhenmarkierungen hinausragt. 5) Assicurarsi che la risma di carta sia piatta nel cassetto a tutti e quattro i lati e tenerla al di sotto delle linguette dell'altezza. 6) Schieben Sie das Fach wieder in den Drucker. 6) Riposizionare il cassetto nella stampante facendolo scorrere. 5) Asegúrese de que todas las esquinas de la pila de papel están planas en la bandeja y mantenga la pila por debajo de las pestañas de altura. 6) Introduzca de nuevo la bandeja en la impresora. 5) Controleer of de stapel papier op de vier hoeken vlak in de lade ligt en zorg dat het papier onder de hoogtemarkeringen zit. 6) Schuif de lade terug in de printer. 5) Verifique se a pilha de papéis está uniforme na bandeja nos quatro cantos e mantenha-a abaixo das presilhas de altura. 6) Deslize a bandeja de volta para a impressora. 18

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60

5)
Make sure the stack of paper is flat in the tray at all four corners,
and keep it below the height tabs.
5)
Assurez-vous que la pile de papier est plane dans le bac aux
quatre angles et placez-la sous les repères de hauteur.
5)
Stellen Sie sicher, dass der Papierstapel an allen vier Ecken
flach im Fach liegt und nicht über die Höhenmarkierungen
hinausragt.
5)
Assicurarsi che la risma di carta sia piatta nel cassetto a tutti e
quattro i lati e tenerla al di sotto delle linguette dell'altezza.
5)
Asegúrese de que todas las esquinas de la pila de papel están
planas en la bandeja y mantenga la pila por debajo de las pestañas
de altura.
5)
Controleer of de stapel papier op de vier hoeken vlak in de lade
ligt en zorg dat het papier onder de hoogtemarkeringen zit.
5)
Verifique se a pilha de papéis está uniforme na bandeja nos
quatro cantos e mantenha-a abaixo das presilhas de altura.
6)
Slide the tray back into the printer.
6)
Faites glisser le bac dans l’imprimante.
6)
Schieben Sie das Fach wieder in den Drucker.
6)
Riposizionare il cassetto nella stampante facendolo scorrere.
6)
Introduzca de nuevo la bandeja en la impresora.
6)
Schuif de lade terug in de printer.
6)
Deslize a bandeja de volta para a impressora.
18