HP 3700 HP Color LaserJet 3700 Series Printer - Getting Started Guide - Page 24

Caution, Attention, Vorsicht, Attenzione, PrecauciÓn, Voorzichtig, Cuidado

Page 24 highlights

English Français Deutsch 3) Slide the width guides slightly wider than the print media. 4) Remove any unused print media, and close the tray when finished printing. 3) Faites glisser les guides de largeur un peu au-delà du support d'impression. 4) Retirez tout support inutilisé, puis fermez le bac une fois l'impression terminée. 3) Verschieben Sie die Breitenführungen so, dass sie etwas größer sind als die Druckmedien. 4) Entfernen Sie nicht benötigte Druckmedien, und schließen Sie das Fach nach Beendigung des Druckvorgangs. 3) Far scorrere le guide della larghezza allargandole leggermente di più rispetto ai supporti di stampa. 4) Rimuovere eventuali supporti di stampa inutilizzati, quindi chiudere il cassetto al termine della stampa. 3) Deslice las guías de ancho y fíjelas de modo que no toquen el sustrato de impresión. 4) Retire los sustratos de impresión no utilizados y cierre la bandeja cuando finalice la impresión. 3) Schuif de breedtegeleiders iets verder uit elkaar dan het afdrukmateriaal. 4) Verwijder ongebruikt afdrukmateriaal en sluit de lade als het afdrukken is voltooid. 3) Deslize as guias de largura um pouco além da mídia de impressão. 4) Remova qualquer mídia de impressão não usada e feche a bandeja quando terminar de imprimir. Connect the power cable and turn the printer on. After a minimum of two minutes, the green ready light turns on. CAUTION Do not connect the printer to the computer or to the network at this time. Connexion du cordon d'alimentation et mise sous tension de l'imprimante. Après deux minutes au minimum, le voyant d'état prêt vert s'allume. ATTENTION Ne connectez pas encore l'imprimante à l'ordinateur ou au réseau. Schließen Sie das Netzkabel an, und schalten Sie den Drucker ein. Nach mindestens zwei Minuten beginnt die grüne Bereit-LED zu leuchten. VORSICHT Verbinden Sie den Drucker noch nicht mit dem Computer oder dem Netzwerk. Collegare il cavo di alimentazione e accendere la stampante. Dopo circa due minuti, la spia Pronto per la stampa verde si illumina. ATTENZIONE Non collegare la stampante al computer o alla rete a questo punto. Conecte el cable de alimentación y encienda la impresora. Después de un mínimo de dos minutos, se pondrá verde la luz Preparado. PRECAUCIÓN No conecte la impresora ni al ordenador ni a la red en este momento. Sluit het netsnoer aan en schakel de printer in. Na ongeveer twee minuten, wordt het groene Klaar-lampje ingeschakeld. VOORZICHTIG sluit de printer nog niet aan op de computer of het netwerk. Conecte o cabo de alimentação e ligue a impressora. Depois de dois minutos, no mínimo, a luz verde indicadora Pronta acende. CUIDADO Não conecte a impressora ao computador ou à rede neste momento. Italiano Español Nederlands Português 23

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60

3)
Slide the width guides slightly wider than the print media.
4)
Remove any unused print media, and close the tray when
finished printing.
3)
Faites glisser les guides de largeur un peu au-delà du support
d’impression.
4)
Retirez tout support inutilisé, puis fermez le bac
une fois l’impression terminée.
3)
Verschieben Sie die Breitenführungen so, dass sie etwas größer
sind als die Druckmedien.
4)
Entfernen Sie nicht benötigte
Druckmedien, und schließen Sie das Fach nach Beendigung des
Druckvorgangs.
3)
Far scorrere le guide della larghezza allargandole leggermente di
più rispetto ai supporti di stampa.
4)
Rimuovere eventuali supporti di
stampa inutilizzati, quindi chiudere il cassetto al termine della
stampa.
3)
Deslice las guías de ancho y fíjelas de modo que no toquen el
sustrato de impresión.
4)
Retire los sustratos de impresión no
utilizados y cierre la bandeja cuando finalice la impresión.
3)
Schuif de breedtegeleiders iets verder uit elkaar dan het
afdrukmateriaal.
4)
Verwijder ongebruikt afdrukmateriaal en sluit de
lade als het afdrukken is voltooid.
3)
Deslize as guias de largura um pouco além da mídia de
impressão.
4)
Remova qualquer mídia de impressão não usada e
feche a bandeja quando terminar de imprimir.
Connect the power cable and turn the printer on.
After a minimum
of two minutes, the green ready light turns on.
CAUTION
Do not connect the printer to the computer or to the
network at this time.
Connexion du cordon d’alimentation et mise sous tension de
l’imprimante.
Après deux minutes au minimum, le voyant d’état
prêt vert s’allume.
ATTENTION
Ne connectez pas encore l’imprimante à l’ordinateur
ou au réseau.
Schließen Sie das Netzkabel an, und schalten Sie den Drucker ein.
Nach mindestens zwei Minuten beginnt die grüne Bereit-LED zu
leuchten.
VORSICHT
Verbinden Sie den Drucker noch nicht mit dem
Computer oder dem Netzwerk.
Collegare il cavo di alimentazione e accendere la stampante.
Dopo
circa due minuti, la spia Pronto per la stampa verde si illumina.
ATTENZIONE
Non collegare la stampante al computer o alla rete a
questo punto.
Conecte el cable de alimentación y encienda la impresora.
Después de un mínimo de dos minutos, se pondrá verde la luz
Preparado.
PRECAUCIÓN
No conecte la impresora ni al ordenador ni a la red
en este momento.
Sluit het netsnoer aan en schakel de printer in.
Na ongeveer twee
minuten, wordt het groene Klaar-lampje ingeschakeld.
VOORZICHTIG
sluit de printer nog niet aan op de computer of het
netwerk.
Conecte o cabo de alimentação e ligue a impressora.
Depois de
dois minutos, no mínimo, a luz verde indicadora Pronta acende.
CUIDADO
Não conecte a impressora ao computador ou à rede
neste momento.
23
Português
Nederlands
Español
Italiano
Deutsch
Français
English