Icom IC-M804 Basic Manual german/spanish/french/italian

Icom IC-M804 Manual

Icom IC-M804 manual content summary:

  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 1
    DEUTSCH BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG ESPAÑOL MANUAL BÁSICO FRANÇAIS NOTICE DE BASE ITALIANO MANUALE BASE MF/HF-SEEFUNK-TRANSCEIVER RADIOTRANSMISOR DE MARINA MF/HF L'ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR MF/HF MARIN RICETRASMETTITORE MARINO MF/HF |M804
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 2
    enthält (wichtige) Hinweise für den Betrieb des IC-M804. Dieses Bedienungsanleitung enthält einige Funktionen, die nur herer Verstärkung erforderlich sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Icom-Großhändler für überarbeitete Installationsempfehlungen. Betrieb: Die Exposition gegenüber
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 3
    an Ihren Icom-Händler oder Ihren Händler für Rat. ÜBER CE UND KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Icom Inc., dass die Versionen des IC-M804, die das der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.icomjapan.com/support/ ENTSORGUNG Das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 4
    , Krawalle, Krieg oder radioaktive Kontamination. •• Die Verwendung von Icom-Transceivern mit jeglichen Geräten, die nicht von Icom hergestellt oder zugelassen sind. Icom, Icom Inc. und das Icom-Logo sind eingetragene Warenzeichen von Icom Incorporated (Japan) in Japan, den Vereinigten Staaten, Gro
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 5
    DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS WICHTIG 1 EXPLIZITE DEFINITIONEN 1 LEISTUNGSMERKMALE 1 IM NOTFALL 1 HINWEIS ZUM EINBAU 1 EMPFEHLUNG 2 ÜBER CE UND KONFORMITÄTSERKLÄRUNG....... 2 ENTSORGUNG 2 TASTENSYMBOL BESCHREIBUNG 2 VORSICHTSMASSNAHMEN 3 1 BETRIEBSVORSCHRIFTEN 5 2 BESCHREIBUNG DES
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 6
    1 BETRIEBSVORSCHRIFTEN HINWEIS: Hören Sie vor dem Senden den Kanal ab, auf dem Sie senden wollen, um das Unterbrechen bereits laufender Kommunikation zu vermeiden. zz RUF-VERFAHREN Rufe müssen richtig identifiziert sein, und die Zeitbegrenzung muss respektiert werden. 1. Geben Sie immer Ihr
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 7
    DEUTSCH 2 BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS ■ Frontplatte des Hauptgeräts MASSENSCHLUSS [GND] FERNBEDIENUNGSANSCHLUSS [CONTROLLER] GLEICHSTROM- FERRITE- VERSORGUNGSANSCHLÜSSE EMIFILTER [DC INPUT] HAUPTSCHALTER [DC ISOLATE] DSC-ANTENNEN FERRITE- MODEM- NMEA 2000- ANTENNEN- 1 ANSCHLUSS
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 8
    2 BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS ■■MIKROFON 1 2 3 MIKROFON 4 ■■Software-Tasten Für einen einfachen Zugang sind verschiedene, häufig verwendete Funktionen den Softwaretasten zugewiesen. Die Funktionssymbole werden über den Softwaretasten angezeigt, wie unten dargestellt. DDAuswahl einer
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 9
    2 BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS DEUTSCH DDFunktionen Sie können verschiedene Softwaretasten-Funktionen verwenden, die den Softwaretasten zugewiesen sind, wie unten beschrieben. Compose Distress Drücken zum Erstellen eines Notrufs. Compose Other Drücken zum Erstellen eines anderen DSC-Rufs als
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 10
    wird. DSC Wird nach dem Senden oder Empfang eines DSC-Rufs angezeigt. 9 D Informationsbereich Der 9-stellige MMSI (Maritime Mobile Service Identity: DSC Selbst-ID)-Code und die folgenden Anzeigen werden im Informationsbereich angezeigt. Anzeige Beschreibung Wird angezeigt, wenn ein Signal
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 11
    GPSNo Time Empfänger angeschlossen ist und die Zeit nicht manuell eingegeben wurde. Local Wird angezeigt, wenn die Zeitverschiebung eingestellt ist. Manual Wird angezeigt, wenn die Zeit manuell eingegeben wurde. Blinkt alle 2 Sekunden anstelle der Zeit, wenn die aktuelle GPS-Zeit nicht korrekt
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 12
    3 VORBEREITUNG ■ Eingeben des MMSI-Codes Der Maritime Mobile Service Identity-Code (MMSI: DSC-Selbst-ID) besteht aus 9 Ziffern. Sie können den Code nur eingeben, wenn der Transceiver zum ersten Mal eingeschaltet wird. Dieser
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 13
    4 GRUNDLEGENDE BEDIENUNG DEUTSCH ■ Auswahl eines Kanals oder Gruppe D Verwenden des Kanal- und Gruppen- Wählers 1. Drücken Sie [CH/GRP], um zwischen dem Kanalwahl-Modus und dem Gruppenwahl-Modus umzuschalten. • oder wird angezeigt. 2. Drehen Sie [CH/GRP], um einen Kanal oder eine Gruppe
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 14
    4 GRUNDLEGENDE BEDIENUNG ■ Empfangen und Senden D Empfangen 1. Wählen Sie einen Kanal durch Drehen von [CH/ GRP] oder durch Drücken von Tasten auf dem Tastenfeld. 2. Wenn Sie einen Ruf empfangen, drehen Sie [VOL] zum Justieren des Ton-Ausgangspegels. TIPP: Wenn ein Ruf empfangen wird: • RX wird
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 15
    DEUTSCH 4 GRUNDLEGENDE BEDIENUNG ■ Senden eines Notrufs Ein Notruf darf nur gesendet werden, wenn nach Beurteilung des Schiffsführers das Schiff oder eine Person in einer Notlage ist und sofortige Hilfe benötigt. NIEMALS EINEN NOTRUF SENDEN, WENN IHR SCHIFF ODER EINE PERSON NICHT IN EINER
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 16
    um manuell die Zielstations-ID einzugeben. 4. Wählen Sie „Call Frequency". Drehen + Drücken 5. Wählen Sie eine Ruffrequenz oder „Manual Input". Drehen + Drücken HINWEIS: Wenn Sie „Manual Input" in diesem Schritt ausgewählt wurde, drücken Sie die Tasten auf dem Tastenfeld, um manuell Ruffrequenz
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 17
    DEUTSCH 4 GRUNDLEGENDE BEDIENUNG 9. Wenn Sie eine Bestätigung „Able to comply" erhalten: • Ein Alarm ertönt. • Der folgende Bildschirm wird angezeigt: Drücken Sie Alarm Off , um den Alarm auszuschalten. 10. Drücken Sie Close Call RCVD Window . 4 11. Halten Sie [PTT] gedrückt, und kommunizieren
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 18
    5 MENÜBILDSCHIRM ■ Über den Menübildschirm Der Menübildschirm ist in einer Baumstruktur aufgebaut und dient zum Festlegen von Einstellpunkten, Auswählen von Optionen usw. für die Transceiver-Funktionen. Sie können durch Drücken von [ENT] oder [►], zur nächsten Ebene gehen und mit [CLR] oder [◄]
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 19
    DEUTSCH MENÜBILDSCHIRM 5 ■■Menüaufbau Compose Distress Nature of Distress Position •• Latitude •• Longitude •• UTC Mode Attempt Compose Non-Distress Message Type Address Area •• Latitude •• Longitude •• Radius •• Height •• Width Category Call Frequency •• RX Frequency •• TX Frequency Mode Voice
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 20
    6 ANSCHLÜSSE UND INSTALLATION ■ Mitgeliefertes Zubehör Mikrofon Mikrofon-Aufhängung DC-Netzkabel und Schrauben (3 × 16 mm) Gleichstrom- Gummifüße Versorgungskabel (Rot und Schwarz) Fernbedienungskabel RCA-Kabel (für die GPSVerbindung) Witterungsbeständige Kappen Tuner-Anschlussset
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 21
    ] an der Haupteinheit aus, oder laden Sie die Batterie, während Sie vor Anker liegen. Andernfalls kann die Batterie entladen werden. Der IC-M804 verfügt über einen hochstabilen Quarzofen, und die Heizung des Oszillators wird direkt an die Gleichstromklemmen angeschlossen. Sie hält seine Temperatur
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 22
    vollständig eingeschraubt ist. Andernfalls kann die Fernbedienung ihren wasserdichten Schutz verlieren. •• Verwenden Sie KEINE Mikrofone, die nicht von Icom stammen. Mikrofone anderer Hersteller haben andere Pinbelegungen, und eine Verbindung mit der Fernbedienung kann diese beschädigen. Mikrofon
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 23
    6 ANSCHLÜSSE UND INSTALLATION DEUTSCH DDAnschließen des Fernbedienungskabels 1. Stecken Sie den Stecker des Fernbedienungskabels in die Buchse des Hauptgeräts auf der Rückplatte der Fernbedienung. 2. Drehen Sie den Stecker im Uhrzeigersinn, bis er vollständig angezogen ist. VORSICHT: SICHERSTELLEN
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 24
    6 ANSCHLÜSSE UND INSTALLATION ■■Stromquelle Der Transceiver erfordert eine geregelte Gleichstromspannung von 13,6 V und mindestens 60 A oder 26,4 V und mindestens 30 A, je nach Transceiver-Version. Schließen Sie das Gerät mit dem mitgelieferten Gleichstromkabel direkt an eine 12 V- oder 24 V-
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 25
    DEUTSCH 6 ANSCHLÜSSE UND INSTALLATION ■■Montage DDMontageort Wählen Sie einen Ort, der einfachen Zugang zur Fernbedienung für Navigationssicherheit bietet, gute Belüftung aufweist und nicht der Gischt ausgesetzt ist. Die Fernbedienung sollte sich bei der Bedienung in Ihrer Sichtlinie befinden.
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 26
    6 ANSCHLÜSSE UND INSTALLATION ■■ Montage DDMontage des Hauptgeräts Sie können das Hauptgerät mit den mitgelieferten Montageplatten montieren. RRWARNUNG! NIEMALS das Hauptgerät des Transceivers an der Decke anbringen. Das Hauptgerät wiegt etwa 8,6 kg und es könnte sich durch Wellenerschütterungen
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 27
    DEUTSCH 6 ANSCHLÜSSE UND INSTALLATION ■■Sicherungsaustausch Der Transceiver ist mit 2 Sicherungen zum Schutz der internen Schaltung ausgestattet. Wenn der Transceiver nicht mehr funktioniert und Sie vermuten, dass eine Sicherung durchgebrannt ist, prüfen Sie die folgenden Sicherungen: •• DC-
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 28
    6 ANSCHLÜSSE UND INSTALLATION ■■Anschluss-Informationen MIKROFON uq yiw te r Pin Pin-Bezeichnung Beschreibung 1 MIC+ Toneingang vom MikrofonElement. Technische Daten Eingangsimpedanz: 1,74 kΩ ± 20 % 2 MIC SW Schlüssel-Erkennung. - AF-Ausgang mit [VOL] 3 AF1 gesteuert. Wird an Pin 4
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 29
    DEUTSCH 6 ANSCHLÜSSE UND INSTALLATION FERNBEDIENUNG Pin RS-232C NMEA Beschreibung DCD Eingangsklemme für die Trägererfassung. 1 NMEA-IN− NMEA 0183 Ver. 4.10 Dateneingabe (−). RXD Eingangsklemme für den Datenempfang. 2 NMEA-IN+ NMEA 0183 Ver. 4.10 Dateneingabe (+). TXD Gibt Sendedaten aus. 3
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 30
    mm •• Gewicht (ca.): Hauptgerät 8,6 kg Steuergerät 760 g HINWEIS: Der nutzbare Temperaturbereich des AT-141 Antennen-Tuners unterscheidet sich vom IC-M804. Der Bereich ist −20 °C ~ +55 °C. DDSender •• Ausgangsleistung (am Tuner-Ausgang): 1,6 ~ 3,9999 MHz 85 W PEP 4,0 ~ 27,5000 MHz 125 W PEP
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 31
    Platte. •• MB-108 montagehalterung Zur Montage des hauptgeräts. •• OPC-1465 geschirmtes steuerkabel 10 Meter abgeschirmtes steuerkabel verbindet den AT-141 mit dem Transceiver. •• CS-M804 programmierungssoftware •• OPC-478UC programmierkabel 7 28 58 93,4 95 367 260 30
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 32
    MANUAL DE INSTRUCCIONES - Este manual de instrucciones contiene importantes instrucciones de funcionamiento para el IC-M804. Esta manual con una ganancia superior, póngase en contacto con su distribuidor de Icom para consultar las recomendaciones sobre la instalación. Funcionamiento: La exposición
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 33
    DDC Por el presente documento, Icom Inc. declara que las versiones del IC-M804 que tienen el símbolo "CE dirección de Internet: https://www.icomjapan.com/support/ DESECHO El símbolo de reciclaje tachado en DE TECLA Las teclas se describen en este manual de la siguiente manera: Las teclas que tienen
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 34
    , revueltas, guerras o contaminación radioactiva. •• El uso del transceptor de Icom con cualquier equipo que no haya sido fabricado o aprobado por Icom. Icom, Icom Inc. y el logotipo de Icom logo son marcas comerciales registradas de Icom Incorporated (Japón) en Japón, EE.UU., Reino Unido, Alemania
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 35
    CONTENIDO IMPORTANTE 31 DEFINICIONES EXPLÍCITAS 31 CARACTERÍSTICAS 31 EN CASO DE EMERGENCIA 31 NOTA SOBRE LA INSTALACIÓN 31 RECOMENDACIÓN 32 ACERCA DE CE Y LA DDC 32 DESECHO 32 DESCRIPCIÓN DEL ICONO DE TECLA 32 PRECAUCIONES 33 1 NORMAS DE FUNCIONAMIENTO 35 2 DESCRIPCIÓN DEL PANEL 36
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 36
    1 NORMAS DE FUNCIONAMIENTO NOTA: Antes de iniciar la transmisión, monitorice el canal que desea utilizar para evitar interrumpir comunicaciones que ya se estén realizando. zz PROCEDIMIENTO PARA EFECTUAR UNA LLAMADA Las llamadas deben identificarse adecuadamente y debe respetarse el límite de tiempo
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 37
    2 DESCRIPCIÓN DEL PANEL ■ Panel frontal de la unidad principal TERMINAL DE TIERRA [GND] CONECTOR DEL TERMINALES DE MANDO A DISTANCIA ALIMENTACIÓN CC [CONTROLLER] [DC INPUT] INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN [DC ISOLATE] FILTRO DE FERRITA EMI ESPAÑOL CONECTOR DE ANTENA LSD FILTRO DE CONECTOR
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 38
    2 DESCRIPCIÓN DEL PANEL ■■MicrÓfono 1 2 3 MICRÓFONO 4 ■■Teclas de software Para facilitar el acceso, se asignan varias funciones de uso frecuente a las Teclas de software. Los iconos de función se visualizan encima de las Teclas de software, como se muestra a continuación. DDCómo seleccionar una
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 39
    ESPAÑOL 2 DESCRIPCIÓN DEL PANEL DDFunciones Puede utilizar varias funciones de Tecla de software asignadas a las Teclas de software, como se describe a continuación. Compose Distress Pulse para componer una llamada de Socorro. Compose Other Pulse para componer llamadas LSD distintas a una llamada
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 40
    2 DESCRIPCIÓN DEL PANEL ■ Pantalla de función (Pantalla principal) Área de Estado Área de tareas Área de información Área de Área de Teclas Fecha y Hora del Software de Posición Área de canal y frecuencia D Área de Estado El estado actual se muestra en el área de Estado. Indicador
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 41
    conectado No Time un receptor GPS o cuando no se ha introducido manualmente la hora. Local Se muestra al ajustar el desfase de la hora. Manual Se muestra al introducir manualmente la hora. Parpadea cada 2 segundos en lugar de la hora si la hora actual GPS no se recibe correctamente. LLDespu
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 42
    3 PREPARATIVOS ■ Introducción del código MMSI El código de Maritime Mobile Service Identity (MMSI: Auto ID de LSD) está compuesto de 9 dígitos. Únicamente puede introducir el código al activar el transceptor por primera vez. Este código inicial
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 43
    ESPAÑOL 4 FUNCIONAMIENTO BÁSICO ■ Selección de un canal o grupo D Uso del selector de canal y grupo 1. Pulse [CH/GRP] para alternar entre el modo Selección de canal y el modo Selección de grupo. • Se mostrará o . 2. Gire [CH/GRP] para seleccionar un canal o grupo.  Cuando seleccione el modo
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 44
    4 FUNCIONAMIENTO BÁSICO ■ Recibir y transmitir D Recepción 1. Seleccione un canal girando [CH/GRP] o pulsando las Teclas del teclado. 2. Cuando reciba una llamada, gire [VOL] para ajustar el nivel de salida del sonido. SUGERENCIA: Cuando se reciba una llamada: • Se mostrará RX . • Podrá escuchar el
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 45
    . CONSEJO: Una alerta de Socorro predeterminada contiene: • Naturaleza de la emergencia: Emergencia indefinida • La última posición del GPS o de la entrada manual se guarda durante 23,5 horas o hasta que se apague el transceptor. • "Waiting for ACK" será visualizado. • La llamada de Socorro se env
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 46
    , pulse las Teclas del teclado para introducir manualmente el ID de la estación objetivo. 4. Seleccione "Call Frequency". Girar NOTA: Al seleccionar "Manual Input" en este paso, pulse las Teclas del teclado para introducir manualmente una frecuencia de voz. 8. Pulse Call para enviar una llamada
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 47
    ESPAÑOL 4 FUNCIONAMIENTO BÁSICO 9. Cuando reciba un Acuse de recibo "Able to comply": • Sonará una alarma. • Se mostrará la siguiente pantalla. Pulse Alarm Off para apagar la alarma. 10. Pulse Close Call RCVD Window . 4 11. Mantenga pulsado [PTT] y, a continuación, comuníquese con normalidad.
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 48
    5 PANTALLA MENÚ ■ Acerca de la pantalla Menú La pantalla de Menú tiene una estructura de árbol y se usa para configurar los elementos, seleccionar las opciones, etc., para las funciones del transceptor. Puede ir al siguiente nivel del árbol pulsando [ENT] o [►] y retroceder un nivel pulsando [CLR] o
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 49
    ESPAÑOL PANTALLA MENÚ 5 ■■Estructura del menú Compose Distress Nature of Distress Position •• Latitude •• Longitude •• UTC Mode Attempt Compose Non-Distress Message Type Address Area •• Latitude •• Longitude •• Radius •• Height •• Width Category Call Frequency •• RX Frequency •• TX Frequency Mode
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 50
    6 CONEXIONES E INSTALACIÓN ■ Accesorios suministrados MicrÓfono Gancho de micrófono y tornillos (3 × 16 mm) Cable de alimentación Cable del mando a (Rojo y Negro) distancia Cable RCA Tapones impermeables (para la conexión GPS) Kit de conector de sintonizador Fusibles de repuesto (APS 58 V
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 51
    Apague [DC ISOLATE] en la unidad principal o cargue la batería mientras esté fondeado. De lo contrario la batería se agotará. El IC-M804 incorpora un oscilador de cristal de tipo horno de gran estabilidad y el calentador del oscilador está conectado directamente a los terminales de alimentación CC
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 52
    esté enroscado por completo. De lo contrario, el mando a distancia puede perder su resistencia al agua. •• NO use micrófonos que no sean de Icom. Los micrófonos de otros fabricantes tienen una distribución de pines distinta y podrían dañar la conexión al mando a distancia. SUGERENCIA: Al conectar
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 53
    6 CONEXIONES E INSTALACIÓN ESPAÑOL DDConexión del cable del mando a distancia 1. Inserte el conector del cable del mando a distancia en la toma de la unidad principal del panel trasero del mando a distancia. 2. Gire el conector en sentido horario hasta que esté completamente apretado. PRECAUCIÓN:
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 54
    conector de la antena del transceptor. Filtro de ferrita EMI Para obtener información acerca de las conexiones y la instalación de la antena, consulte el manual de Instrucciones del AT-141. RR¡PELIGRO, TENSIÓN DE RF ALTA! NUNCA toque una antena durante la transmisión. Podría sufrir una descarga el
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 55
    ESPAÑOL 6 CONEXIONES E INSTALACIÓN ■■Montaje DDLugar de montaje Seleccione un lugar que permita un acceso fácil al mando a distancia para poder navegar de forma segura, que proporcione una ventilación correcta y que no esté expuesto a salpicaduras de agua del mar. El mando a distancia debe estar
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 56
    6 CONEXIONES E INSTALACIÓN ■■ Montaje DDMontaje de la unidad principal Puede montar la unidad principal usando las placas de montaje suministradas. RR¡ADVERTENCIA! NUNCA monte la unidad principal del transceptor suspendida. La unidad principal tiene un peso aproximado de 8,6 kg y podría caer fá
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 57
    ESPAÑOL 6 CONEXIONES E INSTALACIÓN ■■Sustitución de los fusibles El radiotransmisor incorpora 2 fusibles para proteger los circuitos internos. Si el radiotransmisor deja de funcionar, y tras confirmar que probablemente se ha fundido un fusible, compruebe los fusibles que se indican a
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 58
    6 CONEXIONES E INSTALACIÓN ■■Información de conectores MICRÓFONO uq yiw te r Pin Nombre del pin Descripción 1 MIC+ Entrada de audio desde el elemento de micrófono. 2 MIC SW Detección de tecla. 3 AF1 Salida AF controlada por [VOL]. Conectada al pin 4 del micrófono. 4 AF2 Entrada de AF.
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 59
    ESPAÑOL 6 CONEXIONES E INSTALACIÓN REMOTO 54 3 21 98 7 6 Pin RS-232C NMEA Descripción DCD Terminal de entrada para detección de portadora. 1 NMEA-IN− Entrada de datos NMEA 0183 ver 4.10 (−). RXD Terminal de entrada para recibir datos. 2 NMEA-IN+ Entrada de datos NMEA 0183 ver 4.10 (+). TXD
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 60
    ): Unidad principal 8,6 kg Mando 760 g NOTA: El intervalo de temperaturas de uso de los sintonizadores de antena AT-141 es distinto del IC-M804. El intervalo es de −20 °C ~ +55 °C. DDTransmisor •• Potencia de salida (en la salida del sintonizador): 1,6 ~ 3,9999 MHz 85 W PEP 4,0 ~ 27,5000 MHz
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 61
    unidad principal. •• cable de control blindado OPC-1465 10 metros de cable de control blindado conectan el AT-141 al transceptor. •• software de programación CS-M804 •• cable de programación OPC-478UC 7 28 58 93,4 95 367 260 60
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 62
    MANUAL INSTRUCTIONS - Ce manuel d'instructions contient des instructions d'utilisation importantes pour le IC-M804. Ce manuel d'instructions à gain plus élevé est nécessaire, veuillez contacter votre distributeur Icom pour des recommandations d'installation révisées. Utilisation: L'exposition au
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 63
    votre concessionnaire Icom pour obtenir des conseils. INFORMATIONS CE ET DOC Par la présente, Icom Inc. déclare que les versions de l'IC-M804 qui ont UE est disponible à l'adresse internet suivante : https://www.icomjapan.com/support/ MISE AU REBUT Le pictogramme poubelle barrée sur notre produit,
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 64
    , perturbations, émeutes, guerre, ou contamination radioactive. •• L'utilisation d'un émetteur-récepteur Icom avec tout équipement non fabriqué ou approuvé par Icom. Icom, Icom Inc. et le logo Icom sont des marques déposées de Icom Incorporated (Japon) au Japon, aux États-Unis, au Royaume-Uni, en
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 65
    CARACTÉRISTIQUES 61 EN CAS D'URGENCE 61 REMARQUE CONCERNANT L'INSTALLATION....... 61 RECOMMENDATION 62 INFORMATIONS CE ET DOC 62 MISE AU REBUT 62 ICÔNE DE TOUCHE DESCRIPTION 62 PRÉCAUTIONS 63 1 RÈGLES DE FONCTIONNEMENT 65 2 DESCRIPTION DU PANNEAU 66 Panneau avant de l'unité principale 66
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 66
    1 RÈGLES DE FONCTIONNEMENT REMARQUE: Avant d'émettre, surveillez le canal que vous voulez utiliser pour éviter d'interrompre des communications déjà en cours. zz PROCÉDURE D'APPEL Les appels doivent être correctement identifiés et la durée limite doit être respectée. 1. Donnez votre indicatif d'
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 67
    2 DESCRIPTION DU PANNEAU ■ Panneau avant de l'unité principale BORNE DE MISE À LA TERRE [GND] CONNECTEUR BORNES INTERRUPTEUR DU CONTRÔLEUR D'ALIMENTATION CC D'ALMENTATION [CONTROLLER] [DC INPUT] [DC ISOLATE] FILTRE FERRITE EMI FRANÇAIS CONNECTEUR DE L'ANTENNE FERRITE CONNECTEUR EMI
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 68
    défiler les fonctions sélectionnables qui sont affectées aux touches logicielles. Pour sélectionner la fonction, appuyez sur la touche logicielle sous l'icône de la fonction. 1 COMMUTATEUR PTT Appuyer et maintenir pour émettre, relâcher pour recevoir. 2 TOUCHES HAUT/BAS Appuyez pour sélectionner
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 69
    FRANÇAIS 2 DESCRIPTION DU PANNEAU DDFonctions Vous pouvez utiliser différentes fonctions de touche logicielle qui sont assignées aux touches logicielles, tel qu'il est décrit ci-dessous. Compose Distress Appuyer pour composer un appel de Détresse. Compose Other Appuyer pour composer des appels ASN
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 70
    prédéfinie. DSC S'affiche lorsque vous émettez ou recevez un appel ASN. D Zone d'information Le code MMSI à 9 chiffres (Identité du Service Mobile Maritime : Propre identité ASN) et les indicateurs suivants apparaissent dans la Zone d'information. Indicateur Description S'affiche lors de la
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 71
    GPS n'est No Time pas connecté et que l'heure n'a pas été saisie manuellement. Local S'affiche lorsque le temps de décalage est réglé. Manual S'affiche lorsque l'heure est saisie manuellement. Clignote toutes les 2 secondes à la place de l'heure lorsque l'heure actuelle GPS n'est pas reçue
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 72
    3 PRÉPARATION ■ Saisie du code MMSI Le code du Maritime Mobile Service Identity (Identité du service mobile maritime) (MMSI : ID ASN auto) est composé de 9 chiffres. Vous pouvez uniquement saisir le code lorsque l'émetteur-récepteur est mis sous tension pour
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 73
    4 FONCTIONS DE BASE FRANÇAIS ■ Sélectionner un canal ou un groupe D Utilisation du sélecteur de canal et de groupe 1. Appuyez sur [CH/GRP] pour basculer entre le mode de sélection du canal et le mode de sélection du groupe. • ou s'affiche. 2. Tournez [CH/GRP] pour sélectionner un canal ou
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 74
    4 FONCTIONS DE BASE ■ Émission et réception D Réception 1. Sélectionnez un canal en tournant [CH/GRP] ou en appuyant sur les touches du clavier. 2. Lors de la réception d'un appel, tournez [VOL] pour ajuster le niveau de la sortie audio. CONSEIL : Lors de la réception d'un appel : • RX s'affiche. •
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 75
    FRANÇAIS FONCTIONS DE BASE 4 ■ Lancement d'un appel de Détresse Vous devez lancer un appel de Détresse si, de l'avis du Capitaine, le navire ou une personne est en détresse et nécessite une assistance immédiate. NE JAMAIS LANCER D'APPEL DE DÉTRESSE SI VOTRE NAVIRE OU UNE PERSONNE N'EST PAS EN
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 76
    appuyez sur les touches du clavier pour saisir manuellement l'ID de la station cible. 4. Sélectionnez « Call Frequency ». Tourner REMARQUE : Lorsque « Manual Input » est sélectionné à cette étape, appuyez sur les touches du clavier pour saisir manuellement une fréquence vocale. 8. Appuyez sur Call
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 77
    FRANÇAIS FONCTIONS DE BASE 4 9. Lorsque vous recevez une confirmation « Able to comply » : • Une alarme sonore retentit. • L'écran suivant s'affiche. Appuyez sur Alarm Off pour arrêter l'alarme. 10. Appuyez sur Close Call RCVD Window . 4 11. Maintenez la touche [PTT] enfoncée, puis communiquez
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 78
    5 ÉCRAN DU MENU ■ À propos de l'écran Menu L'écran Menu est conçu en arborescence et sert à paramétrer des éléments, sélectionner des options, etc. pour les fonctions de l'émetteur-récepteur. Vous pouvez naviguer vers le niveau d'arborescence suivant en appuyant sur [ENT] ou [►], et revenir au
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 79
    FRANÇAIS ÉCRAN DU MENU 5 ■■Construction du Menu Compose Distress Nature of Distress Position •• Latitude •• Longitude •• UTC Mode Attempt Compose Non-Distress Message Type Address Area •• Latitude •• Longitude •• Radius •• Height •• Width Category Call Frequency •• RX Frequency •• TX Frequency
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 80
    (6 × 50 mm) Rondelles à ressort (M6) Rondelles plates (M6) Boulons à tête hexagonale (6 × 15 mm) Écrous hexagonaux (M6) Pieds en caoutchouc Kit du support de montage pour la télécommande Rondelles à ressort (M5) Étrier de fi xation Vis auto-taraudeuses (M5) Rondelles plates (M5) Screws (M5
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 81
    automatiquement coupé. •• Désactivez [DC ISOLATE] sur l'unité principale ou rechargez la batterie au mouillage. Sinon, la batterie se déchargera. L'IC-M804 dispose d'un oscillateur à quartz de type chauffage de four à stabilité élevée, et le chauffe-oscillateur est directement raccordé aux bornes
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 82
    complètement vissé. Dans le cas contraire, la télécommande pourrait perdre sa protection étanche. •• NE PAS utiliser de microphones autres que Icom. Les microphones des autres fabricants ont des affectations de broches différentes, et une connexion à la télécommande peut les endommager. Connecteur
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 83
    6 CONNEXIONS ET INSTALLATION FRANÇAIS DDConnexion du câble de la télécommande 1. Insérez le connecteur du câble de télécommande dans la prise de l'unité principale sur le panneau arrière de la télécommande. 2. Faites tourner le connecteur dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 84
    . Câbles d'alimentation CC Filtre ferrite EMI Pour des détails concernant les raccordements et l'installation de l'antenne, consulter le manuel d'instructions de l'AT-141 fourni. RRDANGER TENSION À HAUTES RF ! NE JAMAIS toucher une antenne pendant une transmission. Cela risquerait de provoquer
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 85
    pouvez monter la télécommande sur un tableau de bord à l'aide du support de montage fourni avec l'émetteur-récepteur. Exemple de montage 1. Fixez solidement le support à une surface ayant une épaisseur de plus de 10 mm et qui supporte plus de 2 kg, à l'aide des 5 vis fournies (5 × 20 mm). 2. Fixez
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 86
    à ressort Rondelle plate Plaque de montage 3. Installez solidement l'unité principale sur une surface ayant une épaisseur de moins de 25 mm et pouvant supporter plus de 15 kg. 4. Fixez les 6 boulons à tête hexagonale fournis (6 × 50 mm), les 12 rondelles plates et à ressort, et les 6 écrous, comme
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 87
    FRANÇAIS 6 CONNEXIONS ET INSTALLATION ■■Remplacement du fusible L'émetteur-récepteur dispose de 2 fusibles pour protéger les circuits internes. Si l'émetteur-récepteur cesse de fonctionner, et seulement après avoir confirmé qu'un fusible a sauté, vérifiez les fusibles ci-dessous. •• Convertisseur
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 88
    6 CONNEXIONS ET INSTALLATION ■■Informations sur les connecteurs MICROPHONE Broche Nom de la broche Description Spécifications 1 MIC+ Entrée audio du microphone. Impédance d'entrée :1,74 kΩ ± 20% 2 MIC SW Détection de touche. - Sortie AF commandée par [VOL]. 3 AF1 Connecté à la broche 4
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 89
    FRANÇAIS 6 CONNEXIONS ET INSTALLATION REMOTE 54 3 21 98 7 6 Broche RS-232C NMEA Description DCD Borne d'entrée pour la détection de porteuse. 1 NMEA-IN− Entrée de données NMEA 0183 version 4.10 (−). RXD Borne d'entrée pour la réception de données. 2 NMEA-IN+ Entrée de données NMEA 0183
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 90
    kg Contrôleur 760 g REMARQUE : La plage de température utilisable des dispositifs d'accord d'antenne AT-141 est différente de celle de l'IC-M804. La plage est −20 °C ~ +55 °C. DDÉmetteur •• Puissance de sortie (à la sortie du coupleur) : 1,6 ~ 3,9999 MHz 85 W PEP 4,0 ~ 27,5000 MHz 125 W PEP
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 91
    maximale : 7 W •• casque HS-98 •• kit de montage flush MB-75 Pour monter le contrôleur ou le haut-parleur externe SP-24E sur un panneau. •• support de montage MB-108 Pour installer l'unité principale. •• câble de commande blindé OPC-1465 Le câble de commande blindé de 10 mètres relie AT-141
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 92
    MANUALE DI ISTRUZIONI - Questo manuale di istruzioni contiene importanti istruzioni per il funzionamento di IC-M804. Questo manuale un'antenna con un guadagno superiore, si prega di contattare il rivenditore Icom per la revisione delle avvertenze di installazione. Utilizzo: L'esposizione a campi
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 93
    Icom per un consiglio. INFORMAZIONI SU CE E SULLA DDC Il fabbricante, Icom Inc., dichiara che le versioni dell'IC-M804 Internet: https://www.icomjapan.com/support/ SMALTIMENTO Il simbolo del cassonetto CHIAVE DESCRIZIONE I tasti sono descritti in questo manuale come segue: I tasti che hanno parole o
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 94
    con qualsiasi apparecchiatura che non sia stata prodotta o approvata da Icom. Icom, Icom Inc. e il logo Icom sono marchi registrati di Icom Incorporated (Giappone) in Giappone, Stati Uniti, Regno Unito, Germania, Francia, Spagna, Russia, Australia, Nuova Zelanda e/o in altri Paesi. NMEA 2000 è un
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 95
    SOMMARIO IMPORTANTE 91 DEFINIZIONI ESPLICITE 91 CARATTERISTICHE 91 IN CASO DI EMERGENZA 91 NOTA DI INSTALLAZIONE 91 RACCOMANDAZIONI 92 INFORMAZIONI SU CE E SULLA DDC 92 SMALTIMENTO 92 ICONA CHIAVE DESCRIZIONE 92 PRECAUZIONI 93 1 NORME OPERATIVE 95 2 DESCRIZIONE DEL PANNELLO 96 Pannello
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 96
    1 NORME OPERATIVE NOTA: Prima di effettuare la trasmissione, controllare il canale che si vuole utilizzare per evitare di interrompere comunicazioni già in corso. zz PROCEDURA DI CHIAMATA Le chiamate devono essere correttamente identificate e bisogna rispettare il limite di tempo. 1. Dare il
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 97
    2 DESCRIZIONE DEL PANNELLO ■ Pannello frontale unità principale TERMINALE TERRA [GND] CONNETTORE CONTROLLER [CONTROLLER] TERMINALI DI ALIMENTAZIONE DC [DC INPUT] INTERRUTTORE ALIMENTAZIONE [DC ISOLATE] FILTRO EMI IN FERRITE ITALIANO CONNETTORE ANTENNA DSC FILTRO EMI IN FERRITE CONNETTORE
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 98
    2 DESCRIZIONE DEL PANNELLO ■■Microfono 1 2 3 MICROFONO 4 ■■Tasti software Varie funzioni utilizzate di frequente vengono assegnate ai tasti software per un facile accesso. Le icone delle funzioni vengono visualizzate sopra i tasti software, come indicato di seguito. DDSelezione di una funzione
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 99
    ITALIANO 2 DESCRIZIONE DEL PANNELLO DDFunzioni È possibile utilizzare varie funzioni dei tasti software che sono assegnate ai tasti software, come descritto di seguito. Compose Distress Premere per comporre una chiamata di Emergenza. Compose Other Premere per comporre una chiamata DSC diversa da
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 100
    2 DESCRIZIONE DEL PANNELLO ■ Display funzioni (schermo principale) Area stato Area compiti Area Informazioni Area data Area tasti software Area canale e posizione e ora frequenza D Area stato Lo stato corrente viene visualizzato nell'area di stato. Indicatore Descrizione SQL Visualizzato
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 101
    sono trascorse 23,5 ore, "No time" verrà visualizzato. ?? Lampeggia ogni 2 secondi invece della posizione dopo che sono trascorse 4 ore dall'inserimento manuale dei dati dell'orario. LLL'ora immessa manualmente viene mantenuta solo per 23,5 ore. Dopo ciò, "No Time" verrà visualizzato. 100
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 102
    3 PREPARAZIONE ■ Inserimento del codice MMSI Il codice Identificativo del servizio mobile marittimo (Maritime Mobile Service Identity, MMSI: auto ID DSC) è costituito da 9 cifre. È possibile inserire il codice solo durante la prima accensione del ricetrasmettitore. Il codice iniziale può essere
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 103
    4 OPERAZIONI DI BASE ITALIANO ■ Selezione di un canale o gruppo D Utilizzo del selettore canale e gruppo 1. Premere [CH/GRP] per passare dalla modalità Selezione Canale alla modalità Selezione Gruppo e viceversa. • Viene visualizzato o . [ENT] Tastiera tasti 2. Ruotare [CH/GRP] per selezionare
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 104
    4 OPERAZIONI DI BASE ■ Ricezione e trasmissione D Ricezione 1. Selezionare un canale facendo ruotare [CH/GRP] o utilizzando la tastiera. 2. Quando si riceve una chiamata, ruotare [VOL] per regolare il livello di uscita audio. CONSIGLIO: Quando una chiamata è stata ricevuta: • RX viene visualizzato.
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 105
    ITALIANO OPERAZIONI DI BASE 4 ■ Invio di una chiamata di Emergenza Una chiamata di Emergenza deve essere inviata se, secondo il parere del Capitano, l'imbarcazione o una persona si trovano in stato di emergenza e richiedono un soccorso immediato. MAI EFFETTUARE UNA CHIAMATA DI EMERGENZA SE LA
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 106
    della tastiera per inserire manualmente l'ID della stazione di destinazione. 4. Selezionare "Call Frequency." Ruotare NOTA: Quando viene selezionato "Manual Input" in questo passaggio, premere i tasti della tastiera per inserire manualmente una frequenza vocale. 8. Premere Call per inviare una
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 107
    ITALIANO OPERAZIONI DI BASE 4 9. Quando si riceve una Conferma "Able to comply": • Suona un allarme. • Viene visualizzata la seguente schermata. Premere Alarm Off per spegnere l'allarme. 10. Premere Close Call RCVD Window . 4 11. Tenere premuto [PTT], quindi comunicare normalmente. 12. Dopo
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 108
    5 SCHERMATA MENU ■ Utilizzo della schermata Menu La schermata Menu è strutturata in una struttura ad albero e utilizzata per impostare elementi, selezionare opzioni e così via per le funzioni del ricetrasmettitore. È possibile passare al livello successivo dell'albero premendo [ENT] o [►] e tornare
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 109
    ITALIANO SCHERMATA MENU 5 ■■Struttura del Menu Compose Distress Nature of Distress Position •• Latitude •• Longitude •• UTC Mode Attempt Compose Non-Distress Message Type Address Area •• Latitude •• Longitude •• Radius •• Height •• Width Category Call Frequency •• RX Frequency •• TX Frequency
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 110
    6 COLLEGAMENTI E INSTALLAZIONE ■ Accessori in dotazione Microfono Supporto per il microfono Cavo di alimentazione CC e viti (3 × 16 mm) Cavo di alimentazione Cavo del telecomando (Rosso e Nero) Cavo RCA Cappucci a prova (per connessione GPS) di intemperie Kit di connessione sintonizzatore
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 111
    [DC ISOLATE] sull'unità principale, oppure caricare la batteria mentre si è all'ancora. In caso contrario, la batteria potrebbe esaurirsi. L'IC-M804 ha un oscillatore a cristallo di tipo riscaldatore del forno ad alta stabilità e il riscaldatore dell'oscillatore è collegato direttamente ai terminali
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 112
    microfono sia completamente avvitato. In caso contrario, il telecomando potrebbe perdere la protezione impermeabile. •• NON usare microfoni non Icom. I microfoni di altri produttori hanno assegnazioni pin diverse e una connessione al telecomando potrebbe danneggiarlo. Connettore del microfono 111
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 113
    6 COLLEGAMENTI E INSTALLAZIONE ITALIANO DDCollegamento del cavo del telecomando 1. Inserire il connettore del cavo del telecomando nella presa dell'unità principale sul pannello posteriore del telecomando. 2. Ruotare il connettore in senso orario finché non è completamente serrato. ATTENZIONE:
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 114
    al connettore dell'antenna del ricetrasmettitore. Filtro EMI in ferrite Per maggiori informazioni sui collegamenti e l'installazione dell'antenna, consultare il manuale di Istruzioni dell'AT-141 in dotazione. RRPERICOLO ALTO VOLTAGGIO RF! MAI toccare un'antenna durante la trasmissione. Facendolo si
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 115
    ■■Montaggio DDLuogo di montaggio Selezionare una posizione che fornisca un facile accesso al telecomando per la sicurezza della navigazione, abbia una ventilazione adeguata e non sia soggetta a spruzzi marini. Il telecomando dovrebbe trovarsi nel campo visivo quando lo si utilizza. 6 COLLEGAMENTI E
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 116
    6 COLLEGAMENTI E INSTALLAZIONE ■■ Montaggio DDMontaggio dell'unità principale È possibile montare l'unità principale utilizzando le piastre di montaggio in dotazione. RRAVVERTENZA! MAI montare l'unità principale del ricetrasmettitore troppo in alto. Il peso dell'unità principale è di circa 8,6 kg e
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 117
    6 COLLEGAMENTI E INSTALLAZIONE ■■Sostituzione dei fusibili Il ricetrasmettitore dispone di 2 fusibili che proteggono i circuiti interni. Se il ricetrasmettitore smette di funzionare, e solo dopo aver accertato che ciò è dovuto a un fusibile, controllare i seguenti fusibili. •• Convertitore CC
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 118
    6 COLLEGAMENTI E INSTALLAZIONE ■■Informazioni sui connettori MICROFONO Pin Nome pin Descrizione Specifiche 1 MIC+ Ingresso audio dall'elemento microfono. Impedenza ingresso: 1,74 kΩ ± 20% 2 MIC SW Rilevamento tasto. - 3 AF1 Uscita AF controllata da [VOL]. Collegato al pin 4 nel
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 119
    ITALIANO 6 COLLEGAMENTI E INSTALLAZIONE REMOTO 54 3 21 98 7 6 Pin RS-232C NMEA Descrizione DCD Terminale di ingresso per il rilevamento del trasportatore. 1 NMEA-IN− Ingresso dati (−) NMEA 0183 ver 4.10. RXD Terminale di ingresso per la ricezione dei dati. 2 NMEA-IN+ Ingresso dati (+) NMEA
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 120
    Peso (approssimativo): Unità principale 8,6 kg Controller 760 g NOTA: La gamma di temperatura utilizzabile di AT-141 sintonizzatore antenna è diversa da IC-M804. La gamma è −20°C ~ +55 °C. DDTrasmettitore •• Potenza di uscita (all'uscita del sintonizzatore): Da 1,6 a 3,9999 MHz 85 W PEP Da
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 121
    l'unità principale. •• cavo di controllo schermato OPC-1465 Il cavo di controllo schermato da 10 metri collega l'AT-141 al ricetrasmettitore. •• software di programmazione CS-M804 •• cavo di programmazione OPC-478UC 7 28 58 93,4 95 367 260 120
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 122
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 123
  • Icom IC-M804 | Basic Manual german/spanish/french/italian - Page 124
    A7639H-3EU Printed in Japan © 2021 Icom Inc. Jul. 2021 1-1-32 Kamiminami, Hirano-ku, Osaka 547-0003, Japan
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124

|M804
MF/HF-SEEFUNK-TRANSCEIVER
RADIOTRANSMISOR DE MARINA MF/HF
L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR MF/HF MARIN
RICETRASMETTITORE MARINO MF/HF
DEUTSCH
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
ITALIANO
MANUALE BASE
ESPAÑOL
MANUAL BÁSICO
FRANÇAIS
NOTICE DE BASE