Oki ML591 Microline 590/591 User's Guide - Page 16

Turn on the Printer, Ligar a impressora, Encienda la impresora, Mise sous tension de l'imprimante

Page 16 highlights

1 6 Turn on the Printer Turn on the printer (the power switch is on the right side of the housing). The printhead crosses back and forth along the platen and the pins gently fire to determine the printhead gap setting. The POWER light (1) comes on. The ALARM light (2) also comes on, indicating that there is no paper loaded. 1 2 Mise sous tension de l'imprimante Mettez l'imprimante sous tension (l'interrupteur de mise sous tension est situé sur le côté droit du boîtier). La tête d'impression coulisse latéralement le long du rouleau d'impression et les broches se déclenchent afin de déterminer le paramètre d'épaisseur du papier. Le voyant POWER (1) s'allume. Le voyant ALARM (2) s'allume lui aussi, indiquant qu'il n'y a pas de papier dans l'imprimante. Encienda la impresora Encienda la impresora (el conmutador de encendido está en el lado derecho del alojamiento). La cabeza de impresión cruza en ambos sentidos a lo largo del rodillo y los pines se disparan suavemente para determinar la separación de cabeza establecida. Se enciende la luz POWER (1). Así mismo se enciende la luz ALARM (2), indicando que no hay papel cargado. Ligar a impressora Ligue a impressora (o interruptor está no lado direito do gabinete). O cabeçote de impressão movimenta-se ao longo do cilindro e os pinos se posicionam para determinar o ajuste da distância do cabeçote. A luz POWER (1) acende. A luz ALARM (2) também acende, indicando que não há papel na impressora.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106

6
1
Turn on the Printer
Turn on the printer (the power switch is on the right side of the housing).
The
printhead
crosses back and forth along the platen and the pins gently fire to determine the printhead gap
setting. The POWER light (
1
) comes on. The ALARM light (
2
) also comes on, indicating that there is no paper
loaded.
1
2
Ligar a impressora
Ligue a impressora (o interruptor está no lado direito do gabinete).
O cabeçote de impressão movimenta-se ao longo do cilindro e os pinos se posicionam para determinar o
ajuste da distância do cabeçote. A luz POWER (
1
) acende. A luz ALARM (
2
) também acende, indicando que
não há papel na impressora.
Encienda la impresora
Encienda la impresora (el conmutador de encendido está en el lado derecho del alojamiento).
La cabeza de impresión cruza en ambos sentidos a lo largo del rodillo y los pines se disparan suavemente
para determinar la separación de cabeza establecida. Se enciende la luz POWER (
1
).
Así mismo se enciende
la luz ALARM (
2
), indicando que no hay papel cargado.
Mise sous tension de l’imprimante
Mettez l'imprimante sous tension (l'interrupteur de mise sous tension est situé sur le côté droit du boîtier).
La tête d'impression coulisse latéralement le long du rouleau d'impression et les broches se déclenchent afin
de déterminer le paramètre d'épaisseur du papier. Le voyant POWER (
1
) s'allume. Le voyant ALARM (
2
)
s'allume lui aussi, indiquant qu'il n'y a pas de papier dans l'imprimante.