Oki ML591 Microline 590/591 User's Guide - Page 58

Clearing Rear-Feed Paper Jams

Page 58 highlights

48 6 Clearing Rear-Feed Paper Jams Caution! Always turn the printer off before you turn the platen knob! Turn the printer off and open the paper separator 1). Use the platen knob to back the continuous-form paper out of the printer, removing any ripped pieces of paper. Re-load paper (2): open tractor covers, mount first two holes in paper on pins, close tractor covers. Turn the printer on and press the FF/LOAD button (3). Paper separator 1 Séparateur de papier 2 3 Separador de papel Separador do papel Platen knob Bouton de manoeuvre du rouleau d'impression Perilla del rodillo Botão do cilindro Suppression des bourrages de papier alimenté par l'arrière Attention ! N'oubliez pas de toujours mettre l'imprimante hors tension avant de tourner le bouton de manoeuvre du rouleau d'impression ! Mettez l'imprimante hors tension et ouvrez le séparateur de papie (1). Servez-vous du bouton de manoeuvre du rouleau d'impression pour faire sortir le papier en continu de l'imprimante et enlever tout morceau de papier resté coincé à l'intérieur. Rechargez du papier (2) : ouvrez les capots des tracteurs, adaptez les deux premières perforations du papier sur les broches, fermez les capots des tracteurs. Mettez l'imprimante sous tension et appuyez sur le bouton FF/LOAD (3). Para eliminar atascos de papel de alimentación desde atrás ¡Precaución! ¡Apague siempre la impresora antes de girar el botón del rodillo! Apague la impresora y abra el separador de papel (1). Utilice la perilla del rodillo para hacer retroceder el papel continuo sacándolo de la impresora, removiendo piezas rasgadas de papel. Vuelva a cargar papel (2): abra las cubiertas del tractor, monte las primeras dos perforaciones del papel en los dientes, cierre las cubiertas de la oruga. Encienda la impresora y pulse el botón FF/LOAD (3). Eliminar bloqueio de papel na alimentação por trás Cuidado! Sempre desligue a impressora antes de girar o botão do cilindro! Desligue a impressora e abra o separador do papel (1). Use o botão do cilindro para retirar o formulário da impressora e retire eventuais fragmentos de papel. Recoloque o papel (2): levante os protetores dos pinos de tração, ajuste os dois primeiros orifícios do papel nos pinos, abaixe os protetores. Ligue a impressora e pressione o botão FF/LOAD (3).

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106

48
6
Clearing Rear-Feed Paper Jams
Caution!
Always turn the printer off before you turn the platen knob!
Turn the printer off and open the paper separator
1
). Use the platen knob to back the continuous-form paper
out of the printer, removing any ripped pieces of paper. Re-load paper (
2
): open tractor covers, mount first
two holes in paper on pins, close tractor covers. Turn the printer on and press the FF/LOAD button (
3
).
Eliminar bloqueio de papel na alimentação por trás
Cuidado!
Sempre desligue a impressora antes de girar o botão do cilindro!
Desligue a impressora e abra o separador do papel (
1
). Use o botão do cilindro para retirar o formulário da
impressora e retire eventuais fragmentos de papel. Recoloque o papel (
2
): levante os protetores dos pinos de
tração, ajuste os dois primeiros orifícios
do papel nos pinos, abaixe os
protetores. Ligue a impressora e
pressione o botão FF/LOAD (
3
).
Para eliminar atascos de papel de alimentación desde atrás
¡Precaución!
¡Apague siempre la impresora antes de girar el botón del rodillo!
Apague la impresora y abra el separador de papel (
1
). Utilice la perilla del rodillo para hacer retroceder el
papel continuo sacándolo de la impresora, removiendo piezas rasgadas de papel. Vuelva a cargar papel (
2
):
abra las cubiertas del tractor, monte las primeras dos perforaciones del papel en los dientes, cierre las
cubiertas de la oruga. Encienda la impresora y pulse el botón FF/LOAD (
3
).
Suppression des bourrages de papier alimenté par l’arrière
Attention !
N’oubliez pas de toujours mettre l’imprimante hors tension avant de tourner le bouton de
manoeuvre du rouleau d’impression !
Mettez l'imprimante hors tension et ouvrez le séparateur de papie (
1
). Servez-vous du bouton de manoeuvre
du rouleau d'impression pour faire sortir le papier en continu de l'imprimante et enlever tout morceau de
papier resté coincé à l’intérieur. Rechargez du papier (
2
) : ouvrez les capots des tracteurs, adaptez les deux
premières perforations du papier sur les broches, fermez les capots des tracteurs. Mettez l'imprimante sous
tension et appuyez sur le bouton FF/LOAD (
3
).
1
2
3
Platen knob
Bouton de manoeuvre du rouleau d’impression
Perilla del rodillo
Botão do cilindro
Paper separator
Séparateur de papier
Separador de papel
Separador do papel