Pfaff 561-563 Owner's Manual - Page 14

Regulaciôn

Page 14 highlights

Einstellen der Stichlange Stitch length regulation Reglage de Ia longueur du point Regulaciôn del largo de puntada Regolazione della lunghezza punto Regulagem do comprimento do ponto 31 / R 16291 b Sperrblech 1 drucken und am Einstellrad 2 gewunschte Stichiange einstellen. Zum Ruckwärtsnahen Umschalttaste 3 betatigen (siehe Fig. 10). Press in locking lever 1 and tum control 2 to desired stitch length. To sew in reverse, operate finger-tip control 3 (see Fig. 10>. Appuyer dêsirée. sure verrou 1 et tourner le disque de reglage 2 jusqu'à ce que soit obtenue Ia Iongueur do point Pour Ia couture en arriêre, abaisser le levier 3 (fig. 10). Presione a Para coser chapa de bloqueo 1 y en retroceso presione gire el disco simplemente regulador 2 hasta obtener el a palanca para inversiOn de largo de costura puntada deseado. 3 (fig. 10). Premere il lamierino di sbarramento rata. 1 e inserire sul volantino di regolazione 2 Ia lunghezza di punto deside Per Ia cucitura in retromarcia azionare ii tasto di commutazione 3 (vede fig. 10). Pressione a chapa de bloqueio 1 e ajuste 0 porito no Para costura em retrocesso, acionar a alavanca de comprimento desejado, inversáo 3 (Fig. 10). girando o disco regulador 2. 14

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24

Einstellen
der
Stichlange
Stitch
length
regulation
Reglage
de
Ia
longueur
du
point
Regulaciôn
del
largo
de
puntada
Regolazione
della
lunghezza
punto
Regulagem
do
comprimento
do
ponto
Sperrblech
1
drucken
und
am
Einstellrad
2
gewunschte
Stichiange
einstellen.
Zum
Ruckwärtsnahen
Umschalttaste
3
betatigen
(siehe
Fig.
10).
Press
in
locking
lever
1
and
tum
control
2
to
desired
stitch
length.
To
sew
in
reverse,
operate
finger-tip
control
3
(see
Fig.
10>.
Appuyer
sure
verrou
1
et
tourner
le
disque
de
reglage
2
jusqu’à
ce
que
soit
obtenue
Ia
Iongueur
do
point
dêsirée.
Pour
Ia
couture
en
arriêre,
abaisser
le
levier
3
(fig.
10).
Presione
a
chapa
de
bloqueo
1
y
gire
el
disco
regulador
2
hasta
obtener
el
largo
de
puntada
deseado.
Para
coser
en
retroceso
presione
simplemente
a
palanca
para
inversiOn
de
costura
3
(fig.
10).
Premere
il
lamierino
di
sbarramento
1
e
inserire
sul
volantino
di
regolazione
2
Ia
lunghezza
di
punto
deside
rata.
Per
Ia
cucitura
in
retromarcia
azionare
ii
tasto
di
commutazione
3
(vede
fig.
10).
Pressione
a
chapa
de
bloqueio
1
e
ajuste
0
porito
no
comprimento
desejado,
girando
o
disco
regulador
2.
Para
costura
em
retrocesso,
acionar
a
alavanca
de
inversáo
3
(Fig.
10).
14
3
1
/
R
16291
b