Plantronics DISCOVERY 645 User Guide - Page 10
„piepton
View all Plantronics DISCOVERY 645 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 10 highlights
DISCONNECTING COMPONENTS GB CDOISMCPOONNNEENCTTSING To separate the components, grasp both the headset carrying pocket and attachment with the shirt clip facing you. Bend the outsides back and the components will snap apart. CAUTION: Do not twist the components apart. DE TKROEMNPNOENNENDTEERN Um die Komponenten zu trennen, ergreifen Sie die Headset-Halterung und den in Ihre Richtung zeigenden Hemd-Clip und biegen Sie die äußeren Enden nach hinten. Die Komponenten werden mit einem Klick getrennt. ACHTUNG: Drehen Sie die Komponenten nicht, um sie zu trennen. DK FKORMAKPOOBNLEINNTGEARF Hvis du vil frakoble komponenterne, skal du tage fat om både bærehylsteret til headsettet og holderen, således at skjorteclipsen vender ind mod dig. Bøj ydersiderne tilbage. Komponenterne klikker fra hinanden. ADVARSEL: Undlad at vride komponenterne fra hinanden. ES DCOESMCPOONNEEXNITÓENSDE LOS Para separar los componentes, sujete el estuche de bolsillo y el accesorio de manera que el clip para camisas le quede de frente. A continuación, empuje ambos extremos hacia atrás hasta que los componentes se suelten. PRECAUCIÓN: no intente separar los componentes girándolos. FI YKAHTTKEAYIDSEENMINEN Irrota osat tarttumalla kuulokkeen kantotaskuun ja liitettyyn laitteeseen niin, että pidike osoittaa sinun päin. Taivuta ulkoreunoja taaksepäin niin, että osat napsahtavat irti toisistaan. VAROITUS: älä kierrä osia irti toisistaan. FR DCOECMOPNONSEAXNIOTSN DES Pour séparer les composants, prenez le boîtier de transport de l'oreillette et l'accessoire, clip tourné vers vous. Pliez les bords vers l'arrière afin de détacher les différents composants. ATTENTION : ne tordez pas les composants pour les séparer. IT DSCEIOCLOLEMGPAOMNEENNTTOI Afferrare la custodia per il trasporto dell'auricolare e il supporto con il gancio rivolto verso l'utente, quindi esercitare una lieve flessione sulle parti esterne per separare i componenti. ATTENZIONE: non ruotare i componenti per sNepLararOLli.ONSDKEORPDPEELLEENN Als u de onderdelen uit elkaar wilt halen, pakt u zowel de draaghuls als de bevestiging vast met de kledingclip naar u toe. Buig de uiteinden naar achteren zodat de onderdelen losklikken. LET OP: draai de onderdelen niet uit elkaar. NO KKOOMBLPEOFNREANTER Når du skal koble fra komponentene, tar du tak i både bærevesken og bøylen med skjorteklemmen pekende mot deg. Bøy utsidene bakover, og komponentene vil gå fra hverandre med et knepp. FORSIKTIG Ikke vri komponentene fra hverandre. PT DCEOSMLPIGOANRENOTSES Para separar os componentes, agarre tanto a bolsa para o auricular como o acessório com o clipe de camisola virado para si. Dobre as partes exteriores e os componentes desprendem-se um do outro. CUIDADO Não rode os componentes para os separar. SE KKOOPMPPLOANUENRTERNA Om du vill ta isär komponenterna fattar du tag i både bärväskan och tillbehöret med skjortklämman vänd mot dig. Böj utsidorna bakåt så lossnar komponenterna från varandra. VARNING! Vrid inte isär komponenterna. 18 POWERING 1. 2. "BEEP" „PIEPTON" GB POWERING 1. Turn on the headset by pressing and holding the call control button until the indicator light glows blue. If you are wearing the headset, you will hear a beep when the power turns on. The indicator light will flash blue every 5 seconds when the power is on. NOTE When the headset is on, the indicator light will indicate the charge level of the headset. 2. Turn off the headset by pressing the call control button for 6-8 seconds until the indicator light glows red or until you hear the beep. The indicator light remains unlit when the power is off. DE EINSCHALTEN 1. Schalten Sie das Headset ein, indem Sie die Gesprächstaste gedrückt halten, bis die Leuchtanzeige blau aufleuchtet. Wenn Sie das Headset aufgesetzt haben, hören Sie beim Einschalten einen Piepton. Die Leuchtanzeige blinkt alle 5 Sekunden blau, wenn das Headset eingeschaltet ist. HINWEIS: Wenn das Headset eingeschaltet wird, wird der Ladezustand des Akkus durch die Leuchtanzeige angezeigt. 2. Schalten Sie das Headset aus, indem Sie die Gesprächstaste 6 bis 8 Sekunden lang gedrückt halten, bis die Leuchtanzeige rot leuchtet oder Sie einen Piepton hören. Wenn das Headset ausgeschaltet ist, leuchtet die Leuchtanzeige nicht. CHARGING INDICATOR LIGHTS 3 red flashes = greater than 2⁄3 battery charge 2 red flashes = 1⁄3 to 2⁄3 battery charge 1 red flash = less than 1⁄3 battery charge LEUCHTANZEIGEN BEIM AUFLADEN Blinkt 3-mal rot = Akku mehr als 2⁄3 aufgeladen Blinkt 2-mal rot = Akku 1⁄3 bis 2⁄3 aufgeladen Blinkt 1-mal rot = Akku weniger als 1⁄3 aufgeladen 19