Samsung SCL907 User Manual (ENGLISH) - Page 62

Maintenance, Conseils d'utilisation

Page 62 highlights

ENGLISH Maintenance FRANÇAIS Conseils d'utilisation Cleaning and Taking care of the Camcorder Cleaning the Viewfinder N Releasing the Eyecap 1. Pull the VIEWFINDER up and then turn the screw counter-clockwise. 2. Pull the EYECAP out. 3. Clean the EYECAP and the VIEWFINDER screen with a soft cloth and cotton swab or a blower. N Reattaching the Eyecap 4. Put the EYECAP on the VIEWFINDER. 5. Put the screw back on. Cleaning the LCD Panel Open the LCD Screen and wipe it gently with a soft cloth. Be careful not to damage the panel. Cleaning the Video Heads ✤ To ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads. ✤ When the playback pictures are noisy or hardly visible, the video heads may be dirty. a. Normal Picture b,c. Noisy Picture If this happens, clean the video heads a b with a dry type cassette cleaner. 1. Set the power switch to PLAYER mode. 2. Insert the cleaning tape. 3. Press the (PLAY/STILL) button. 4. Press the I (STOP) button after about 30 seconds. Check the quality of the picture using a video cassette. If it is still bad, repeat the operation. If the problem continues, contact your local authorized service center. Storing the Camcorder 1. You must detach the BATTERY PACK from the camcorder when storing. 2. Keep the camcorder in a ventilated, dry and warm place. 3. Do not keep the camcorder in a place where the temperature often changes, such as in a car. 4. Keep the camcorder in a stable place. 62 Nettoyage et entretien du caméscope Nettoyage du viseur N Retrait de l'oculaire 1. Tirez le viseur, puis tournez la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Retirez l'oculaire. 3. Nettoyez l'oculaire et l'écran du viseur avec un chiffon doux et un coton-tige ou un aérosol à gaz sec. N Remontez l'oculaire 4. Replacez l'oculaire sur le viseur. 5. Remettez la vis en place. Nettoyage de l'écran LCD Ouvrez l'écran et essuyez-le avec un chiffon doux. Veillez à ne pas endommager la surface de l'écran. Nettoyage des têtes vidéo ✤ Lorsque les images sont brouillées ou difficilement visibles, il se peut que les têtes vidéo soient sales. ✤ Pour garantir un enregistrement de bonne qualité et des images nettes, nettoyez les têtes vidéo. a. Image normale. b,c. Image brouillée par des c parasites.Dans ce cas, nettoyez les têtes vidéo avec une cassette de nettoyage de type sec. 1. Placez le commutateur sur la position PLAYER. 2. Insérez une cassette de nettoyage. 3. Appuyez sur la touche (PLAY/STILL). 4. Appuyez sur la touche I (STOP) au bout de 30 secondes environ. Vérifiez la qualité de l'image à l'aide d'une cassette. Si l'image demeure de mauvaise qualité, répétez l'opération. Si le problème persiste, contactez votre revendeur le plus proche. Rangement du caméscope 1. Lors du rangement du caméscope, retirez le bloc batterie. 2. Conservez le caméscope à température ambiante dans un endroit aéré et sec. 3. Ne le laissez pas dans un endroit soumis à de fréquents changements de température (une voiture, par exemple). 4. Placez le caméscope dans une position stable.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72

ENGLISH
FRANÇAIS
62
Cleaning and Taking care of the Camcorder
Nettoyage et entretien du caméscope
Maintenance
Conseils d’utilisation
Cleaning the Video Heads
To ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads.
When the playback pictures are noisy or hardly visible, the video heads
may be dirty.
a.
Normal Picture
b,c. Noisy Picture
If this happens, clean the video heads
with a dry type cassette cleaner.
1.
Set the power switch to PLAYER mode.
2.
Insert the cleaning tape.
3.
Press the
(PLAY/STILL) button.
4.
Press the
(STOP) button after about
30 seconds. Check the quality of the
picture using a video cassette. If it is still bad,
repeat the operation. If the problem
continues, contact your local authorized
service center.
Storing the Camcorder
1.
You must detach the BATTERYPACK from
the camcorder when storing.
2.
Keep the camcorder in a ventilated,
dry and warm place.
3.
Do not keep the camcorder in a place where
the temperature often changes, such as in a
car.
4.
Keep the camcorder in a stable place.
Nettoyage des têtes vidéo
Lorsque les images sont brouill
é
es ou difficilement visibles, il se peut que les
t
ê
tes vid
é
o soient sales.
Pour garantir un enregistrement de bonne qualit
é
et des images nettes,
nettoyez les t
ê
tes vid
é
o.
a.
Image normale.
b,c.
Image brouill
é
e par des
parasites.Dans ce cas, nettoyez les t
ê
tes
vid
é
o avec une cassette de
nettoyage de type sec.
1.
Placez le commutateur sur la
position PLAYER.
2.
Ins
é
rez une cassette de nettoyage.
3.
Appuyez sur la touche
(PLAY/STILL).
4.
Appuyez sur la touche
(STOP) au bout
de 30 secondes environ.
V
é
rifiez la qualit
é
de l
image
à
l
aide d
une
cassette. Si l
image demeure de
mauvaise qualit
é
, r
é
p
é
tez l
op
é
ration.
Si le probl
è
me persiste, contactez votre
revendeur le plus proche.
Rangement du caméscope
1.
Lors du rangement du cam
é
scope,
retirez le bloc batterie.
2.
Conservez le cam
é
scope
à
temp
é
rature
ambiante dans un endroit a
é
r
é
et sec.
3.
Ne le laissez pas dans un endroit
soumis
à
de fr
é
quents changements de
temp
é
rature (une voiture, par exemple).
4.
Placez le cam
é
scope dans une position stable.
Cleaning the Viewfinder
Releasing the Eyecap
1.
Pull the VIEWFINDER up and then turn the
screw counter-clockwise.
2.
Pull the EYECAP out.
3.
Clean the EYECAP and the VIEWFINDER
screen with a soft cloth and cotton swab or
a blower.
Reattaching the Eyecap
4.
Put the EYECAP on the VIEWFINDER.
5.
Put the screw back on.
Cleaning the LCD Panel
Open the LCD Screen and wipe it gently with a
soft cloth. Be careful not to damage the panel.
Nettoyage du viseur
Retrait de l’oculaire
1.
Tirez le viseur, puis tournez la vis dans
le sens inverse des aiguilles d
une montre.
2.
Retirez l
oculaire.
3.
Nettoyez l
oculaire et l
’é
cran du viseur avec
un chiffon doux et un coton-tige ou un a
é
rosol
à
gaz sec.
Remontez l’oculaire
4.
Replacez l
oculaire sur le viseur.
5.
Remettez la vis en place.
Nettoyage de l’écran LCD
Ouvrez l'
é
cran et essuyez-le avec un chiffon
doux. Veillez
à
ne pas endommager la surface
de l
’é
cran.
a
b
c