Samsung SCL907 User Manual (ENGLISH) - Page 7
Enregistrement ou lecture avec l'écran LCD
View all Samsung SCL907 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 7 highlights
ENGLISH FRANÇAIS Notices and Safety Instructions Remarques et consignes de sécurité Notices with Recording or Playback by using LCD 1) The LCD Screen is manufactured by using high precision technology. However, there may be some tiny specks (red, blue or green in color) that appear on the LCD Screen. These specks are normal and do not affect the recorded picture in any way. 2) When using the LCD Screen outdoors in direct sunlight, it may be difficult to view. If this occurs, use the viewfinder. 3) The LCD Screen's OSD is turned off when the LCD is placed in the forward direction. Enregistrement ou lecture avec l'écran LCD 1) L'écran a été conçu à l'aide d'une technologie de haute précision. Cependant, de minuscules points noirs (rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître de façon constante sur l'écran LCD. Ces points sont normaux et n'affectent aucunement l'ima-ge enregistrée. 2) Lorsque vous utilisez l'écran LCD directement sous le soleil, la vision à l'écran peut s'avérer difficile. Dans ce cas, nous vous recommandons d'utiliser le viseur. 3) La fonction d'affichage d'informations sur l'écran LCD est désactivée lorsque celui-ci est tourné vers l'avant. Notices regarding the hand strap ✤ It is very important to adjust the hand strap for better recording. (see page 16) ✤ Do not insert your hand in the hand strap forcibly, the buckle may be damaged. Poignée de soutien ✤ Pour une meilleure qualité de prise de vue, il est important de bien ajuster la poignée de soutien. (voir page 16) ✤ Ne forcez pas pour insérer votre main dans la poignée car vous risqueriez de l'endommager. Notices regarding video head cleaning ✤ To ensure normal recording and clear picture, clean the video heads. When playing back the pictures, if they are noisy or hardly visible, the video heads may be dirty. If this happens, clean the video heads with a dry type cassette cleaner. ✤ Do not use a wet type cassette cleaner. It may damage the video heads. (see page 62) 5 minutes off timer in STANDBY mode ✤ To protect against tape and head-drum wear, your camcorder will automatically turn off if it is left in STANDBY mode without operation for more than 5 minutes. Nettoyage des têtes vidéo ✤ Pour garantir un enregistrement normal et obtenir des images claires, nettoyez régulièrement les têtes vidéo. L'apparition de parasites sur l'image ou l'affichage d'un écran vide peut signifier que les têtes vidéo sont sales. Dans ce cas, nettoyez-les avec une cassette de type sec prévue à cet effet. ✤ N'utilisez pas de cassette de type humide, car vous risqueriez d'endommager les têtes vidéo. (voir page 62) Désactivation automatique en mode veille ✤ Afin de protéger la bande et les têtes vidéo, votre caméscope s'éteint automatiquement s'il est laissé en mode veille pendant plus de 5 minutes. 7