Dirt Devil ND40100 Revision 1 (3/2011) - Page 17

Avertissement : Pour RÉduire Les Ris

Page 17 highlights

E H J IQL F A- Trigger handle (poignée de gâchete, mango del gatillo) B- Trigger (gâchette, gatillo) C- Lock-out lever (bouton de verrouillage, botón del seguro) D- High pressure hose (tuyau haute pression, manguera de alta presión) E - Detergent tank 1 and 2 (Réservoir à détergent 1 et 2, Tanques para detergente 1 y 2) F - On/Off switch (interrupteur marche/arrêt, interruptor de encendido/apagado) G- Variable fan spray wand (rangement de buse, almacena-miento de boquillas) H- Spray wand holder upper and lower (Supports supérieur et inférieur de la lance de pulvérisation, Soporte superior e inferior de la varilla rociadora) I - Pressure washer water inlet and screen (Prise d'eau de la laveuse à pression, Entrada de agua de la hidrolavadora) J - Electrical cord with GFCI plug (Cordon d'alimentation à disjoncteur de fuite de terre, Cable eléctrico con enchufe GFCI (Interruptor de Circuito por Falla a tierra) R -Turbo Wand (Lance turbo , Varilla turbo ) * * * S - Rotary Brush (Brosse rotative , Cepillo rotativo ) * * * T - Wedge Brush (Brosse en coin , Cepillo en cuña ) * * * K- Nozzle cleaning tool (Outil de nettoyage de la buse, Accesorio de limpieza para la boquilla L - Detergent tank select dial (Cadran de sélection du réservoir à détergent, Dial selector del tanque de detergente) M - Accessory Shelf (Porte-accessoires, Estante para accesorios) N -Handle Grip (Poignée du manche, Empuñadura del mango) O- Handle upper right (Partie supérieure droite du manche, Mango superior derecho) P - Handle left upper (Partie supérieure gauche du manche, Mango superior izquierdo) Q -Pressure washer outlet (sortie de rondelle de pression, enchufe de la arandela de la presión) 17 T* E ***ISOnfóflseoerlteesncturdemqtouerdelemlqisuneoasndloymsodmèoldeeslsoseulement S* R* D M G Fig. 3 FRONT AVANT PARTE FRONTAL H H ASPIRATEUR POUR DÉGÂTS LIQUIDES/SECS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS! CE PRODUIT EST RÉSERVÉ À UN USAGE DOMESTIQUE.L'UTILISATION DE CE PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE LA PRÉSENTE GARANTIE. • LORSQUE VOUS UTILISEZ UN APPAREIL ÉLECTRIQUE, VOUS DEVEZ TOUJOURS RESPECTER CERTAINES CONSIGNES DE SÉCURITÉ, DONT LES SUIVANTES : • LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL. • SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. • REDRESSER LA LAVEUSE À PRESSION À LA VERTICALE POUR UTILISER LE TUYAU ET LES AC- CESSOIRES. • NE LAISSEZ PAS L'APPAREIL SANS SURVEILLANCE QUAND IL EST BRANCHÉ. • VÉRIFIER RÉGULIÈREMENT LE FILTRE POUR DÉTERMINER S'IL DOIT ÊTRE NETTOYÉ OU REM- PLACÉ. • AVERTISSEMENT : ASSEMBLEZ ENTIÈREMENT L'ASPIRATEUR AVANT DE LE METTRE EN MARCHE. • AVERTISSEMENT : N'UTILISEZ PAS D'OBJETS TRANCHANTS POUR NETTOYER LE TUYAU CAR ILS POURRAIENT L'ENDOMMAGER. • AVERTISSEMENT : CE PRODUIT CONTIENT DES PRODUITS CHIMIQUES RECONNUS PAR L'ÉTAT DE LA CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE CANCER, OU ENTRAÎNER DES ANOMALIES CONGÉNITALES OU DES TROUBLES DE LA REPRODUCTION. AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE : • Ne laissez pas l'appareil sans surveillance quand il est branché. Débranchez-le quand il n'est pas utilisé et avant d'en faire l'entretien. • Ne pas permettre que cet appareil soit utilisé comme un jouet. Ce produit n'est pas conçu pour être utilisé par des enfants de 12 ans et moins.Exercer une étroite surveillance lorsque l'appareil est utilisé à proximité d'enfants. Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, garder le produit hors de la portée des enfants, et ne pas leur permettre de placer leurs doigts ou des objets dans les ouvertures. • Utiliser l'appareil en respectant les consignes inscrites dans le présent manuel. N'utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant. • Ne pas utiliser l'appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l'appareil fonctionne mal, s'il est tombé par terre ou dans l'eau, s'il est endommagé ou a été laissé à l'extérieur, il doit être apporté à un centre de réparation pour y être inspecté. Téléphoner au 1 800 321-1134 pour connaître le centre de réparation le plus proche. • Ne tirez pas l'appareil par son cordon, ne vous servez pas du cordon comme poignée, ne fermez pas de portes sur le cordon et ne tirez pas le cordon sur des coins ou des bords tranchants. Évitez de passer l'appareil sur le cordon d'alimentation. Tenez le cordon à l'écart des surfaces chauffées. 17 C P POSTERIOR N ARRIÈRE PARTE O BACK K AB A B A. Test button (essayer le bouton, botón de prueba) B. Reset button (bouton « reset », botón de reajuste) Fig. 2 B C cordón de extensión) Fig. 1 A C. Extension cord (cordon prolongateurs, B. Drip loop (boucle d'égouttement, vuelta de goteo) A. Pressure washer power cord (cordon d'alimentation de la laveuse à pression, cordón de corriente de la lavadora de presión) See this section for all of the figures referenced in the operator's manual. Consulter l'encart afin d'examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d'utilisation. Consulte esta sección para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. FIGURES/FIGURES/FIGURAS

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34

17
B
FIGURES/FIGURES/FIGURAS
A. Pressure washer power cord (cordon d’alimentation
de la laveuse à pression,
cordón de corriente de la lavadora de presión)
B. Drip loop (boucle d’égouttement, vuelta de goteo)
C. Extension cord (cordon prolongateurs,
cordón de extensión)
A
B
C
See this section for all of the figures referenced in the operator’s manual.
Consulter l’encart afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation.
Consulte esta sección para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
A
A. Test button (essayer le bouton, botón de prueba)
B. Reset button (bouton « reset », botón de reajuste)
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
A
- Trigger handle
(poignée de gâchete, mango del gatillo)
B
- Trigger
(gâchette, gatillo)
C
- Lock-out lever
(bouton de verrouillage, botón del
seguro)
D
- High pressure hose
(tuyau haute pression, manguera
de alta presión)
E
- Detergent tank 1 and 2 (Réservoir à détergent 1 et 2,
Tanques para detergente 1 y 2)
F
- On/Off switch
(interrupteur marche/arrêt, interruptor
de encendido/apagado)
G
- Variable fan spray wand
(rangement de buse,
almacena-miento de boquillas)
H
- Spray wand holder upper and lower (Supports supérieur
et inférieur de la lance de pulvérisation, Soporte superior e
inferior de la varilla rociadora)
I
- Pressure washer water inlet and screen (Prise d’eau de la
laveuse à pression, Entrada de agua de la hidrolavadora)
J
- Electrical cord with GFCI plug (Cordon d’alimentation à
disjoncteur de fuite de terre, Cable eléctrico con enchufe
GFCI (Interruptor de Circuito por Falla a tierra)
FRONT
AVANT
PARTE
FRONTAL
BACK
ARRIÈRE
PARTE
POSTE-
RIOR
D
G
N
P
H
M
K
H
J
H
O
B
C
A
E
E
I
F
L
Q
K
- Nozzle cleaning tool (Outil de nettoyage de la buse, Accesorio de
limpieza para la boquilla
L
- Detergent tank select dial (Cadran de sélection du réservoir à
détergent, Dial selector del tanque de detergente)
M
- Accessory Shelf (Porte-accessoires, Estante para accesorios)
N
-Handle Grip (Poignée du manche, Empuñadura del mango)
O
- Handle upper right (Partie supérieure droite du manche, Mango
superior derecho)
P
- Handle left upper (Partie supérieure gauche du manche, Mango
superior izquierdo)
Q
-Pressure washer outlet (sortie de rondelle de pression, enchufe de
la arandela de la presión)
17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS!
CE PRODUIT EST RÉSERVÉ À UN USAGE DOMESTIQUE.L’UTILISATION DE CE
PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE LA PRÉSENTE GARANTIE.
LORSQUE VOUS UTILISEZ UN APPAREIL ÉLECTRIQUE, VOUS DEVEZ TOUJOURS RESPECTER
CERTAINES CONSIGNES DE SÉCURITÉ, DONT LES SUIVANTES :
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
• SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
• REDRESSER LA LAVEUSE À PRESSION À LA VERTICALE POUR UTILISER LE TUYAU ET LES AC
-
CESSOIRES.
• NE LAISSEZ PAS L’APPAREIL SANS SURVEILLANCE QUAND IL EST BRANCHÉ.
• VÉRIFIER RÉGULIÈREMENT LE FILTRE POUR DÉTERMINER S’IL DOIT ÊTRE NETTOYÉ OU REM
-
PLACÉ.
• AVERTISSEMENT : ASSEMBLEZ ENTIÈREMENT L’ASPIRATEUR AVANT DE LE METTRE EN
MARCHE.
• AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS D’OBJETS TRANCHANTS POUR NETTOYER LE TUYAU CAR
ILS POURRAIENT L’ENDOMMAGER.
• AVERTISSEMENT : CE PRODUIT CONTIENT DES PRODUITS CHIMIQUES RECONNUS PAR L’ÉTAT
DE LA CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE CANCER, OU ENTRAÎNER DES ANOMALIES
CONGÉNITALES OU DES TROUBLES DE LA REPRODUCTION.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RIS-
QUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
ET DE BLESSURE :
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance quand il est branché. Débranchez-le quand il n’est pas
utilisé et avant d’en faire l’entretien.
• Ne pas permettre que cet appareil soit utilisé comme un jouet. Ce produit n’est pas conçu pour être
utilisé par des enfants de 12 ans et moins.Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est
utilisé à proximité d’enfants. Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, garder le produit
hors de la portée des enfants, et ne pas leur permettre de placer leurs doigts ou des objets dans les
ouvertures.
• Utiliser l’appareil en respectant les consignes inscrites dans le présent manuel. N’utiliser que les
accessoires recommandés par le fabricant.
• Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’appareil fonctionne mal, s’il est
tombé par terre ou dans l’eau, s’il est endommagé ou a été laissé à l’extérieur, il doit être apporté
à un centre de réparation pour y être inspecté. Téléphoner au 1 800 321-1134 pour connaître le
centre de réparation le plus proche.
• Ne tirez pas l’appareil par son cordon, ne vous servez pas du cordon comme poignée, ne fermez pas
de portes sur le cordon et ne tirez pas le cordon sur des coins ou des bords tranchants. Évitez de
passer l’appareil sur le cordon d’alimentation. Tenez le cordon à l’écart des surfaces chauffées.
ASPIRATEUR POUR DÉGÂTS LIQUIDES/SECS
R
- Turbo Wand
*
(Lance turbo
*
, Varilla turbo
*
)
S
- Rotary Brush
*
(Brosse rotative
*
, Cepillo rotativo
*
)
T
- Wedge Brush
*
(Brosse en coin
*
, Cepillo en cuña
*
)
R
*
T
*
S
*
*
In select models only
*
Offert sur quelques modèles seulement
*
Sólo en determinados modelos