Dirt Devil ND40100 Revision 1 (3/2011) - Page 8

Wire Size A.W.G.

Page 8 highlights

8 The Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) on this unit will reset to ON when plugged in. In the event of a ground fault, press the RESET button to restore power. Le système à double isolation vise à protéger l'utilisateur du choc résultant d'une faille dans l'isolation interne du produit. Respecter toutes les précautions de sécurité habituelles pour See Figure 2. éviter un choc électrique. GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER REMARQUE : La réparation d'un produit à double isolation nécessite une attention et des con- naissances particulières et ne doit être effectuée que par un technicien qualifié. Pour faire WARNING: Check extension cords before each use. If damaged replace immediately. Never use the product with a damaged cord since touching the damaged area could cause electrical shock resulting in serious injury. réparer le produit, nous vous suggérons de le retourner à votre centre de service autorisé. Toujours utiliser des pièces de rechange d'origine pour l'entretien. CONNEXION ÉLECTRIQUE tions while you are working with a power tool. Failure to do so can result in serious personal injury. Cet appareil est doté d'un moteur électrique conçu avec précision. Il doit être branché à une source d'alimentation de 120 V c.a. et de 60 Hz seulement (courant domestique standard). WARNING: Keep the extension cord clear of the working area. Position the cord so that it will not get caught on lumber, tools, or other obstruc- Ne pas utiliser l'appareil avec du courant continu (c.c.). Une chute de tension importante entraînera une perte de puissance et fera surchauffer le moteur. Si l'appareil ne fonctionne pas NOTE: AWG = American Wire Gauge lorsque vous le branchez dans une prise de courant, bien vérifier la source d'alimentation. **Used on 12 gauge - 20 amp circuit. RALLONGES 100' 16 16 14 1 2 1 0 - Lorsque vous utilisez un outil électrique à une distance importante de la source d'alimentation, 50' 16 16 16 1 4 1 4 1 2 veiller à utiliser une rallonge d'un calibre suffisant pour alimenter l'outil. Une rallonge d'un cali- bre trop petit causera une chute de tension, ce qui entraînera une perte de puissance et fera 25' 16 16 16 1 6 1 4 1 4 surchauffer le moteur. Consulter le tableau pour déterminer le calibre minimum de la rallonge. Cord Length Wire Size (A.W.G.) N'utiliser que des rallonges à gaine ronde homologuées par l'Underwriter's Laboratories (UL). 0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0 Lorsque vous utilisez un outil à l'extérieur, vous servir d'une rallonge conçue pour une utilisa- **Ampere rating (on product data plate) tion à l'extérieur. L'inscription « WA » ou « W » se trouve sur la gaine de ce type de rallonge. also be used to tie two extension cords together. Avant d'utiliser une rallonge, vérifier s'il n'y a pas de fil lâche ou exposé et si l'isolation n'est It is possible to tie the extension cord and power cord in a knot to prevent them from becoming disconnected during use. Make a knot, then connect the plug end of the power cord into the receptacle end of the extension cord. This method can pas coupée ou usée. Il est possible de nouer la rallonge et le cordon d'alimentation pour éviter qu'ils ne se débranchent en cours d'utilisation. Faire un nœud, puis brancher la fiche du cordon d'alimentation dans la prise de la rallonge. Ce genre de nœud peut également être utilisé pour Before using any extension cord, inspect it for loose or exposed wires and cut or worn insulation. attacher deux rallonges ensemble. **Intensité nominale (sur la plaque signalétique de l'appareil) When working outdoors with a product, use an extension cord that is designed for outside use. This type of cord is designated with "WA" or "W" on the cord's jacket. 0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0 Longueur de la rallonge Calibre (AWG) heating and loss of power. Use the chart to determine the minimum wire size required in an extension cord. Only round jacketed cords listed by Underwriter's Laboratories (UL) should be used. 25' 16 16 16 16 14 14 50' 16 16 16 14 14 12 will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in over- 100' 16 16 14 12 10 - When using a power tool at a considerable distance from a power source, be sure to use an extension cord that has the capacity to handle the current the product **Utilisé sur un circuit de calibre 12 et de 20 A REMARQUE : AWG = American Wire Gauge EXTENSION CORDS AVERTISSEMENT : Tenir la rallonge loin de la zone de travail. Placer la rallonge de façon à ce qu'elle ne se coince pas dans du bois, des outils ou d'autres obstacles pendant que vous when plugged into an outlet, double-check the power supply. utilisez l'appareil électrique. Le non respect de la présente consigne risque d'entraîner des This product has a precision-built electric motor. It should be connected to a power supply that is 120 volts, AC only (normal household current), 60 Hz. Do not operate this product on direct current (DC). A substantial voltage drop will cause a loss of power and the motor will overheat. If the product does not operate blessures graves. AVERTISSEMENT : Vérifier la rallonge avant chaque utilisation. Si elle est endommagée, la remplacer immédiatement. Ne jamais utiliser l'appareil avec une rallonge endommagée, car le contact avec la zone endommagée risque de causer un choc électrique et d'entraîner des ELECTRICAL CONNECTION blessures graves. NOTE: Servicing of a product with double insulation requires extreme care and knowledge of the system and should be performed only by a qualified service technician. For service, we suggest you return the product to your nearest authorized service center for repair. Always use original factory replacement parts when servicing. Disjoncteur de fuite de terre Voir la fig. 2. Le disjoncteur de fuite de terre dont est muni cet appareil se remet automatiquement en posi- tion marche quand il est branché. Dans l'éventualité d'une fuite de terre, appuyer sur le bouton de réinitialisation pour rétablir le courant. cautions to avoid electrical shock. Le disjoncteur de fuite de terre protège contre les dangers associés aux fuites à la terre. from a break in the product's internal insulation. Observe all normal safety pre- Exemple de fuite de terre : le courant qui traverse une personne utilisant un appareil doté 8

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34

from a break in the product’s internal insulation. Observe all normal safety pre-
cautions to avoid electrical shock.
NOTE:
Servicing of a product with double insulation requires extreme care and
knowledge of the system and should be performed only by a qualified service tech-
nician. For service, we suggest you return the product to your nearest authorized
service center for repair. Always use original factory replacement parts when ser-
vicing.
ELECTRICAL CONNECTION
This product has a precision-built electric motor. It should be connected to a
power supply that is 120 volts, AC only (normal household current), 60 Hz.
Do not operate this product on direct current (DC). A substantial voltage drop will
cause a loss of power and the motor will overheat. If the product does not operate
when plugged into an outlet, double-check the power supply.
EXTENSION CORDS
When using a power tool at a considerable distance from a power source, be sure
to use an extension cord that has the capacity to handle the current the product
will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in over-
heating and loss of power. Use the chart to determine the minimum wire size
required in an extension cord. Only round jacketed cords listed by Underwriter’s
Laboratories (UL) should be used.
When working outdoors with a product, use an extension cord that is designed for
outside use. This type of cord is designated with “WA” or “W” on the cord’s jacket.
Before using any extension cord, inspect it for loose or exposed wires and cut or
worn insulation.
It is possible to tie the extension cord and power cord in a knot to prevent them
from becoming disconnected during use. Make a knot, then connect the plug end
of the power cord into the receptacle end of the extension cord. This method can
also be used to tie two extension cords together.
**Ampere rating (on product data plate)
0-2.0
2.1-3.4 3.5-5.0
5.1-7.0
7.1-12.0 12.1-16.0
Cord Length
Wire Size (A.W.G.)
25’
16
16
16
16
14
14
50’
16
16
16
14
14
12
100’
16
16
14
12
10
**Used on 12 gauge - 20 amp circuit.
NOTE: AWG = American Wire Gauge
WARNING:
Keep the extension cord clear of the working area.
Position the cord so that it will not get caught on lumber, tools, or other obstruc-
tions while you are working with a power tool. Failure to do so can result in serious
personal injury.
WARNING:
Check extension cords before each use. If damaged replace imme-
diately. Never use the product with a damaged cord since touching the damaged
area could cause electrical shock resulting in serious injury.
GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER
See Figure 2.
The Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) on this unit will reset to ON when
plugged in. In the event of a ground fault, press the RESET button to restore power.
8
8
Le système à double isolation vise à protéger l’utilisateur du choc résultant d’une faille dans
l’isolation interne du produit. Respecter toutes les précautions de sécurité habituelles pour
éviter un choc électrique.
REMARQUE :
La réparation d’un produit à double isolation nécessite une attention et des con-
naissances particulières et ne doit être effectuée que par un technicien qualifié. Pour faire
réparer le produit, nous vous suggérons de le retourner à votre centre de service autorisé.
Toujours utiliser des pièces de rechange d’origine pour l’entretien.
CONNEXION ÉLECTRIQUE
Cet appareil est doté d’un moteur électrique conçu avec précision. Il doit être branché à une
source d’alimentation de 120 V c.a. et de 60 Hz seulement (courant domestique standard).
Ne pas utiliser l’appareil avec du courant continu (c.c.). Une chute de tension importante
entraînera une perte de puissance et fera surchauffer le moteur. Si l’appareil ne fonctionne pas
lorsque vous le branchez dans une prise de courant, bien vérifier la source d’alimentation.
RALLONGES
Lorsque vous utilisez un outil électrique à une distance importante de la source d’alimentation,
veiller à utiliser une rallonge d’un calibre suffisant pour alimenter l’outil. Une rallonge d’un cali-
bre trop petit causera une chute de tension, ce qui entraînera une perte de puissance et fera
surchauffer le moteur. Consulter le tableau pour déterminer le calibre minimum de la rallonge.
N’utiliser que des rallonges à gaine ronde homologuées par l’Underwriter’s Laboratories (UL).
Lorsque vous utilisez un outil à l’extérieur, vous servir d’une rallonge conçue pour une utilisa-
tion à l’extérieur. L’inscription « WA » ou « W » se trouve sur la gaine de ce type de rallonge.
Avant d’utiliser une rallonge, vérifier s’il n’y a pas de fil lâche ou exposé et si l’isolation n’est
pas coupée ou usée.
Il est possible de nouer la rallonge et le cordon d’alimentation pour éviter qu’ils ne se
débranchent en cours d’utilisation. Faire un nœud, puis brancher la fiche du cordon
d’alimentation dans la prise de la rallonge. Ce genre de nœud peut également être utilisé pour
attacher deux rallonges ensemble.
**Intensité nominale (sur la plaque signalétique de l’appareil)
0-2.0
2.1-3.4
3.5-5.0
5.1-7.0
7.1-12.0
12.1-16.0
Longueur de la rallonge
Calibre (AWG)
25’
16
16
16
16
14
14
50’
16
16
16
14
14
12
100’
16
16
14
12
10
**Utilisé sur un circuit de calibre 12 et de 20 A
REMARQUE : AWG = American Wire Gauge
AVERTISSEMENT :
Tenir la rallonge loin de la zone de travail. Placer la rallonge de façon
à ce qu’elle ne se coince pas dans du bois, des outils ou d’autres obstacles pendant que vous
utilisez l’appareil électrique. Le non respect de la présente consigne risque d’entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Vérifier la rallonge avant chaque utilisation. Si elle est endommagée,
la remplacer immédiatement. Ne jamais utiliser l’appareil avec une rallonge endommagée, car
le contact avec la zone endommagée risque de causer un choc électrique et d’entraîner des
blessures graves.
DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE
Voir la fig. 2.
Le disjoncteur de fuite de terre dont est muni cet appareil se remet automatiquement en posi-
tion marche quand il est branché. Dans l’éventualité d’une fuite de terre, appuyer sur le bouton
de réinitialisation pour rétablir le courant.
Le disjoncteur de fuite de terre protège contre les dangers associés aux fuites à la terre.
Exemple de fuite de terre : le courant qui traverse une personne utilisant un appareil doté