Pfaff 919 Owner's Manual - Page 37

Pfaff 919 Manual

Page 37 highlights

Nähfu1 auswechseln: • Hauptschalter 125 ten Knopf N drücken. ausschalten. Ro Der FuR rastet aus. Changing the sewing foot: • Switch off master switch 125. release the sewing foot, push the To red button N. a Changement de Ia semelle du pied: I•b'oinuMtteoernrtutrpreoteuIuagremgNaec;nheIiarnaeslemh1o2er5lsl.ecEiernscftuoinlticbeérrélee. Naaivoet wisselen: • Do stroom uitschakelen mit hoofdschakelaar 125. Druk op rode knop N. De naaivoet is los. Nähful anbringen: Stoffdrückerhebel senken und den FuR dabei so schieben, daB der Steg 0 in die Nut P einrastet. Fitting the sewing foot: lower the presser bar lifter and move the foot so that pins 0 snap into grooves P. Mise en place de Ia semelle du pied presseur: presseur, Abaisser dhplacer le a levier du pied semelle de manière que les étriers 0 sengagent dans es rainures P. Naaivoet aanzetten: De stofaandrukker laten zakken schuiven dat en het stift 0 zoolije intussen zo in uitholling P klikt. R und Q sind zum Befestigen des Zube hors. S St die NähfuRhalterschraube. P and Q are for fitting accessories. S is the sewing foot retaining screw. R et Q servent a fixer les accessoires. S est a vis de fixation du support de semel le. R en Q zijn voor toebehoren. S is het bevestigen van het naaivoethouderschroef. 31

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94

Nähfu1
auswechseln:
Hauptschalter
125
ausschalten.
Ro
ten
Knopf
N
drücken.
Der
FuR
rastet
aus.
Changing
the
sewing
foot:
Switch
off
master
switch
125.
To
release
the
sewing
foot,
push
the
red
button
N.
Changement
de
Ia
semelle
du
pied:
Mettre
Ia
machine
hors
circuit
a
I’interrupteur
general
125.
Enfoncer
le
bouton
rouge
N;
Ia
semelle
est
libérée.
Naaivoet
wisselen:
Do
stroom
uitschakelen
mit
hoofdschakelaar
125.
Druk
op
rode
knop
N.
De
naaivoet
is
los.
Nähful
anbringen:
Stoffdrückerhebel
senken
und
den
FuR
dabei
so
schieben,
daB
der
Steg
0
in
die
Nut
P
einrastet.
Fitting
the
sewing
foot:
lower
the
presser
bar
lifter
and
move
the
foot
so
that
pins
0
snap
into
grooves
P.
Mise
en
place
de
Ia
semelle
du
pied
presseur:
Abaisser
le
levier
du
pied
presseur,
dhplacer
a
semelle
de
manière
que
les
étriers
0
sengagent
dans
es
rainures
P.
Naaivoet
aanzetten:
De
stofaandrukker
laten
zakken
en
het
zoolije
intussen
zo
schuiven
dat
stift
0
in
uitholling
P
klikt.
R
und
Q
sind
zum
Befestigen
des
Zube
hors.
S
St
die
NähfuRhalterschraube.
P
and
Q
are
for
fitting
accessories.
S
is
the
sewing
foot
retaining
screw.
R
et
Q
servent
a
fixer
les
accessoires.
S
est
a
vis
de
fixation
du
support
de
semel
le.
R
en
Q
zijn
voor
het
bevestigen
van
het
toebehoren.
S
is
naaivoethouderschroef.
31