Olympus D-600L D-500/D-600L Instruction Manual (English, Français, Es - Page 63

Remarque, <À vérifier&gt, <Asegúrese&gt

Page 63 highlights

F Remarque: x Régler la date avant de prendre des photos (p. 127). x Pour les voyages d'une certaine durée ou la prise de vues par temps froid, prévoir des piles de rechange. ± Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant plus de 3 minutes, la fonction d'économie d'énergie est activée pour le mettre en mode d'attente. ± Pour annuler le mode d'attente, tourner le levier de zoom ou appuyer sur le déclencheur jusqu'à micourse. ± Si l'appareil reste en mode d'attente pendant 60 minutes, l'alimentation est coupée automatiquement. Appuyer sur la touche d'alimentation pour la mettre en marche. S Nota: x Antes de tomar fotografías ajuste la fecha (p. 127). x Mantenga las pilas nuevas a mano para tomar fotografías en ocasiones especiales, durante un viaje o en lugares fríos. ± Cuando no se emplea la cámara durante más de 3 minutos, se activa la función de ahorro de alimentación y la cámara ingresa en el modo de espera. ± Para cancelar el modo de espera, gire el mando del zoom o presione hasta mitad de recorrido el botón disparador del obturador. ± Cuando la cámara permanece en el modo de espera durante 60 minutos, la alimentación se desconecta automáticamente. Presione el botón de alimentación para conectar la alimentación. 63

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • 179
  • 180

63
F
S
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant plus de 3
minutes, la fonction d’économie d’énergie est activée
pour le mettre en mode d’attente.
Pour annuler le mode d’attente, tourner le levier de
zoom ou appuyer sur le déclencheur jusqu’à mi-
course.
Si l’appareil reste en mode d’attente pendant 60
minutes, l’alimentation est coupée automatiquement.
Appuyer sur la touche d’alimentation pour la mettre
en marche.
<À vérifier>
Régler la date avant de prendre des photos (p.
127).
Pour les voyages d’une certaine durée ou la prise
de vues par temps froid, prévoir des piles de
rechange.
Remarque:
Cuando no se emplea la cámara durante más de 3
minutos, se activa la función de ahorro de
alimentación y la cámara ingresa en el modo de
espera.
Para cancelar el modo de espera, gire el mando del
zoom o presione hasta mitad de recorrido el botón
disparador del obturador.
Cuando la cámara permanece en el modo de espera
durante 60 minutos, la alimentación se desconecta
automáticamente. Presione el botón de alimentación
para conectar la alimentación.
<Asegúrese>
Antes de tomar fotografías ajuste la fecha (p.
127).
Mantenga las pilas nuevas a mano para tomar
fotografías en ocasiones especiales, durante un
viaje o en lugares fríos.
Nota: