Brother International PS-2250 User Manual - French - Page 25
Changing the Presser Foot, Cambio del prensatelas
View all Brother International PS-2250 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 25 highlights
TABLE OF CONTENTS KNOWING YOUR SEWING MACHINE Changing the Presser Foot CAUTION • Always turn off the power before changing the presser foot. If the power is on and the Start/Stop button is pressed or foot controller is stepped on, the machine will start and may cause injury. • Always use the correct presser foot for the selected stitch pattern. If the wrong presser foot is used, the needle may strike the presser foot and bend or break, and may cause injury. • Only use presser feet for this machine. Using other presser feet may lead to accident or injury. It may be necessary to change the presser foot according to your sewing needs. SNAP-ON TYPE 1. Raise the needle to its highest position by turning the balance wheel toward you (counter clockwise) and raise the presser foot lever. 2. Release the foot by raising the lever located at the back of the holder. 3. Place a different presser foot on the needle plate so that the bar on the presser foot is in line with the slot on the shank. 4. Lower the presser foot lever and fix the presser foot onto the shank. If the presser foot is in the correct location, the bar should snap in. STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING BUILT-IN STITCHES BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS MAINTENANCE Changement de pied-de-biche Cambio del prensatelas ATTENTION • Mettez toujours la machine hors tension avant de changer le pied-de-biche. Si la machine est sous tension et que la touche Marche/Arrêt ou la pèdale est enfoncée, la machine démarrera et vous risquez de vous blesser. • Utilisez toujours le pied-de-biche qui correspond au motif de point sélectionné. Si vous n'utilisez pas le bon modèle de piedde-biche, l'aiguille risque de le toucher, de se tordre ou de casser, et de vous blesser. • Utilisez uniquement les pieds-de-biche conçus pour cette machine. Si vous utilisez d'autres pieds-de-biche, vous risquez de vous blesser. En fonction des besoins, il peut s'avérer nécessaire de changer le pied-debiche. MODELE A CLIQUET 1. Remonter complètement l'aiguille en tournant le volant vers soi (dans le sens opposé aux aiguilles d'une montre) et lever le pied-de-biche. 2. Libérer le pied en levant le levier situé à l'arrière du support. 3. Placer un pied différent sur la plaque à aiguille de telle manière que la tige du pied-de-biche s'aligne avec la fente de la fixation. 4. Abaisser le levier du pied-de-biche et fixer le pied sur l'axe. Si le pied- de-biche est mis correctement, la tige devrait se mettre en place d'elle même avec un déclic. PRECAUCIÓN • Desenchufe siempre la máquina de la alimentación antes de cambiar el pie prensatela. Si la máquina de coser está enchufada a la corriente y pulsa el botón Marcha/Parada o si pisa el pedal, la máquina se pondrá en funcionamiento y podría hacerse daño. • Utilice siempre el pie prensatela adecuado para el pespunte seleccionado. Si utiliza un pie prensatela inadecuado, la aguja podría chocar contra el pie prensatela y doblarse o romperse, lo que puede causar lesiones. • Use el pie prensatela sólo para esta máquina de coser. Si usa otro pie prensatela, podría causar una avería o hacerse daño. Según sus necesidades de costura, puede ser necesario cambiar el prensatelas. TIPO DE ENGANCHE DE GOLPE 1. Levante la aguja a su posición más alta, girando la ruedecilla hacia usted (en el sentido contrario al de las manecillas de un reloj) y levante la palanca del prensatelas. 2. Suelte el prensatelas levantando la palanca que hay en la parte trasera del soporte. 3. Coloque otro prensatelas en la placa de agujas de tal forma que la barra del prensatelas quede alineada con la ranura del soporte. 4. Baje la palanca del prensatelas y fije el prensatelas en el soporte. Si el prensatelas está bien colocado, la barra debe engancharse de golpe. 13 INDEX