Brother International PS-2250 User Manual - French - Page 46
Enhebrado De La, MÁquina, Enfilage De, La Machine
View all Brother International PS-2250 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 46 highlights
ENFILAGE DE LA MACHINE Remplissage de la canette ENHEBRADO DE LA MÁQUINA Bobinado de la canilla ATTENTION • Si la bobine et/ou le couvercle de bobine sont mal positionnés, le fil risque de s'emmêler sur le porte-bobine. • Utilisez la taille de couvercle de bobine (grand, moyen ou petit) qui se rapproche le plus de celle de la bobine de fil. Si vous utilisez un couvercle de bobine plus petit que la bobine de fil, le fil risque de se bloquer dans la fente située à l'extrémité de la bobine. 1. Placer la bobine de fil sur le porte-bobine horizontal et la bien la tenir avec le couvercle pour que la bobine de fil ne tourne pas. Faire passer le fil dans le guide-fil comme indiqué par les pointillés sur la machine. PRECAUCIÓN • Si el carrete de hilo o la tapa del carrete no están colocados correctamente, el hilo podría enredarse en el portacarrete. • Utilice la tapa del carrete (grande, mediana o pequeña) que mejor se adapte a la medida del carrete de hilo. Si la tapa del carrete es más pequeña que el carrete de hilo, éste podría engancharse en la ranura en el borde del carrete. 1. Coloque un carrete de hillo en el eje horizontal previsto y manténgalo firmente con un tope para que no dé vueltas. Pase el hilo por la guía, siguiendo la línea de puntos marcada en la máquina. ATTENTION Utilisez uniquement les canettes recommandées par le fabricant de cette machine (voir page 6). Si vous utilisez d'autres types de canettes, vous risquez de vous blesser ou d'endommager la machine. (Modèle PS-2470) 2. Placer la canette sur la broche du dévidoir et pousser l'axe vers la droite. 1 Ressort de la broche 2 Rainure de la canette * Aligner la rainure de la canette sur le ressort de la broche du dévidoir 3. Faire quatre ou cinq tours en enroulant le fil autour de la canette, dans le sens des aiguilles d'une montre, passer l'extrémité du fil par la fente du siège du dévidoir et tirer le fil dans le sens illustré. Couper le fil avec le coupe-fils. 3 Siège du dévidoir PRECAUCIÓN Use sólo bobinas recomendadas por el fabricante de esta máquina (vea página 6). El uso de otras bobinas puede causar daños o lesiones. (Modelo PS-2470) 2. Coloque la canilla en el eje de hacer canilla. Empuje el eje de hacer canilla hacia la derecha. 1 Resorte del eje 2 Surco de la canilla * Alinee el surco de la canilla con el resorte del eje. 3. Dé cuatro o cinco vueltas de hilo alrededor de la canilla en el sentido de las agujas del reloj, pase el final del hilo a través de la ranura de la base del girador de la canilla y empuje el hilo en la dirección que indica el dibujo. Corte el hilo con el cortador. 3 Base del girador de la canilla (Modèle PS-2360, PS-2250) 2. Faire passer l'extrémité du fil dans le trou sur la bobine de l'intérieur. Placer la bobine sur le broche dévidoir et pousser le dévidoir vers la droite. Tourner la bobine dans le sens horaire à la main jusqu'à ce que le ressort de l'broche rentre dans la fente de la bobine. 1 Ressort de la broche 2 Rainure de la canette 3 Siège du dévidoir (Modelo PS-2360, PS-2250) 2. Pase extremo del hilo por el orificio de la canilla a partir del nterior. Coloque la canilla en el eje del girador de canilla y deslice dicho eje hacia la derecha. Gire la canilla en el sentido de las manecillas de un reloj, con la mano, hasta que el muelle impulsor del eje se deslice dentro de la ranura de la canilla. 1 Muelle impulsor 2 Ranura de la canilla 3 Base del girador de la canilla 3. Tout en tenant l'extrémité du fil, appuyer légèrement sur la pédale pour bobiner le fil plusieurs fois autour de la bobine. Arrêter ensuite la machine. Couper le fil qui ressort de la bobine. 3. Sujetando el extremo del hilo, presione suavemente el pedal para que el hilo dé vueltas alrededor de la canilla. Luego pare la máquina. Deshaga el exceso de hilo arriba de la canilla. 34