Samsung SCL870 User Manual (user Manual) (ver.1.0) (English, Spanish) - Page 55
Various Functions in PLAYER mode, Fonctions du mode Magnétoscope
View all Samsung SCL870 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 55 highlights
ENGLISH Playing back a Tape ESPAÑOL Reproducir una cinta Various Functions in PLAYER mode Fonctions du mode Magnétoscope To view a STILL picture (Playback pause) Ver una imagen STILL (Pausa en la reproducción) - Press (PLAY/STILL) button during playback. - To resume playback, press (PLAY/STILL) button again. PLAY/STILL - Pulse el botón (PLAY/STILL) durante la reproducción. - Para reiniciar la reproducción, pulse de nuevo el botón (PLAY/STILL). Note: Your camcorder will automatically stop if it is left for more than 5 minutes in STILL mode without operation in order to prevent tape and head-drum wear. To locate a scene (picture search) - Press (FF) or (REW) buttons during playback. To resume normal playback, release the buttons. REW Zero RETURN (SCL860/L870 only) ✤ The ZERO RETURN function works in STOP of PLAYER mode. ✤ You can Fast Forward or Rewind to 0:00:00 automatically. Nota: La videocámara se parará automáticamente si permanece en el modo STILL por más de 5 minutos sin ningún tipo de funcionamiento para prevenir el desgaste de la cinta y del tambor de cabezal. FF Localizar una escena (búsqueda de imágenes) - Pulse los botones de avance rápido (FF) o rebobinado (REW) durante la reproducción. Para reiniciar la reproducción normal, suelte los botones. Retorno a cero (sólo SCL860/L870) ✤ La función ZERO RETURN funciona en STOP del modo PLAYER. ✤ Puede avanzar o rebobinar automáticamente al 0:00:00 1. Set the power switch to PLAYER mode. s Make sure that STOP is displayed. START/ COUNTER STOP DISPLAY RESET WIDE SELF TIMER ZERO STILL RETURN 1. Coloque el interruptor de encendido en el modo PLAYER. s Asegúrese de que aparece el 2. Press the ZERO RETURN button. TELE indicador STOP. s Z.RETURN is displayed. s FF or REW works automatically. 2. Pulse el botón ZERO RETURN. s Aparecerá el indicador Z.RETURN. s El avance rápido (FF) o el Notes: rebobinado (REW)comenzará a funcionar automáticamente. s The ZERO RETURN button does not work when the TAPE COUNTER reads 0:00:00. s Set the COUNTER RESET to "C.RESET 0:00:00" in MENU mode at the start of the cassette or the required sequence. When you wish to find this point on the tape again, press Z.RETURN button when playback is stopped. Notas: s El botón ZERO RETURN no funciona cuando el TAPE COUNTER muestra 0:00:00. s Ponga el COUNTER RESET en "C.RESET 0:00:00" en modo MENU al principio de la cinta o la secuencia deseada. Cuando desee buscar este punto de nuevo en la cinta, pulse el botón Z.RETURN cuando se haya parado de reproducir. 55