Singer HD-110 Heavy Duty Instruction Manual - Page 13

Pour bien, coudre

Page 13 highlights

Cleaning the machine Your machine is designed to give you many years of dependable service. To ensure this reliability, take a few minutes to keep the machine clean. Limpieza de la máquina Su máquina está diseñada para asegurarle un servicio seguro durante muchos años. Para asegurar esta realidad, dediquela unos minutos para limpiarla. The machine surfaces and covers can be cleaned when necessary, with a damp, soft cloth and a mild soap. La superficie de la máquina y las cubiertas se pueden limpiar cuando sea necesario, con un trapo húmedo y blando y con jabón suave. Remove lint and fluff from exposed parts and with a lint brush clean these parts: Quite la hilaza y la pelusa de las piezas al descubierto y con un trapo blando límpie: • Take-up lever and thread guides. • Palanca tira-hilos y guías del hilo. • Presser and needle bars. • Barra prensatelas y de aguja. • Bobbin case and needle plate areas. • Caja de bobina y áreas de la plancha de aguja. Your machine should be periodically checked by your local SINGER dealer for wear. Su máquina debería ser verificada periódicamente por el servicio SINGER local o por un representante SINGER autorizado para evitar deterioros. 78 SINGER asas as as as asasasasas asasass asaasaas asas as as as asasas as as asasas asasasassa asas asasas asasasas asaas aasaasassasasaasssaaaasssaaaassssaaaasssasaasaasssaasasssaaaassssasaaasasa 12 4 Pour bien coudre 3 Founctionnement de la machine 5 Branchement de la machine Introduisez la fiche de branchement du rhéostat (1) dans la prise (2) à droite de la machine, puis brancher la machine à l'aide de la prise (3). Pour L' Amerique du Nord "Cet appareil a une prise polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de réduire le risque de décharge électrique, cette prise est conçue pour ne pouvoir être branchée que dans le bon sens avec des connecteurs muraux polarisés. Si la prise ne peut être insérée complètement dans le connecteur mural, inversez la. Si le probème persiste, vous devez consulter un electricien qualifié qui vous installera le support mural adapté. En aucun cas vous ne devez modifier la prise". Mise en marche de la machine Pour coudre et éclaire votre travail, appuyez sur l'interrupteur "I" (4). Pour éteindre, appuyez pour amener l'interrupteur (4) sur la position "O". Pour mettre en marche la machine, appuyez sur le rhéostat (5); plus vous appuyerez, plus la vitesse de la machine augmentera. Pour arrêter, levez le pied. Note: Poser un morceau de tissu entre le pied presseur et les griffes d'entrainement lorsque vous arrêtez votre travail. Choisir et changer l'aiguille Important: Sur votre machine, n'utilisez que des aiguilles SINGER*. Adoptez votre aiguille au tissu et au fil utilisé. Pour cela, reportez-vous au tableau page 17. • Soulevez l'aiguille en position haute. • Dévissez la vis du pince-aiguille et retirez l'aiguille. • Insérez la nouvelle aiguille à fond dans le pince-aiguille, le côte plat du talon à l'arrière. • Serrez la vis du pince-aiguille. 11

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46

78
11
Cleaning the machine
Your machine is designed to give you many
years of dependable service. To ensure this
reliability, take a few minutes to keep the
machine clean.
The machine surfaces and covers can be
cleaned when necessary, with a damp, soft
cloth and a mild soap.
Remove lint and fluff from exposed parts and
with a lint brush clean these parts:
• Take-up lever and thread guides.
• Presser and needle bars.
• Bobbin case and needle plate areas.
Your machine should be periodically checked
by your local SINGER dealer for wear.
Limpieza de la máquina
Su máquina está diseñada para asegurarle un
servicio seguro durante muchos años. Para
asegurar esta realidad, dediquela unos minutos
para limpiarla.
La superficie de la máquina y las cubiertas se
pueden limpiar cuando sea necesario, con un
trapo húmedo y blando y con jabón suave.
Quite la hilaza y la pelusa de las piezas al
descubierto y con un trapo blando límpie:
• Palanca tira-hilos y guías del hilo.
• Barra prensatelas y de aguja.
• Caja de bobina y áreas de la plancha de aguja.
Su
máquina
debería
ser
verificada
periódicamente por el servicio SINGER local o
por un representante SINGER autorizado para
evitar deterioros.
Limpieza de la máquina
Su máquina está diseñada para asegurarle un
servicio seguro durante muchos años. Para
asegurar esta realidad, dediquela unos minutos
para limpiarla.
La superficie de la máquina y las cubiertas se
pueden limpiar cuando sea necesario, con un
trapo húmedo y blando y con jabón suave.
Quite la hilaza y la pelusa de las piezas al
descubierto y con un trapo blando límpie:
• Palanca tira-hilos y guías del hilo.
• Barra prensatelas y de aguja.
• Caja de bobina y áreas de la plancha de aguja.
Su
máquina
debería
ser
verificada
periódicamente por el servicio SINGER local o
por un representante SINGER autorizado para
evitar deterioros.
asas as as as asasas as
as asasas asasasassa
asas asasas asasasas
asasasa asasasas asa aa
SINGER
1
2
3
4
5
Founctionnement de
la machine
Branchement de la machine
Mise en marche de
la machine
Introduisez la fiche de branchement du rhéostat
(1) dans la prise (2) à droite de la machine, puis
brancher la machine à l’aide de la prise (3).
“Cet appareil a une prise polarisée (une lame
plus large que l’autre). Afin de réduire le risque
de décharge électrique, cette prise est conçue
pour ne pouvoir être branchée que dans le bon
sens avec des connecteurs muraux polarisés.
Si la prise ne peut être insérée complètement
dans le connecteur mural, inversez la. Si le
probème persiste, vous devez consulter un
electricien qualifié qui vous installera le support
mural adapté. En aucun cas vous ne devez
modifier la prise”.
Pour coudre et éclaire votre travail, appuyez sur
l’interrupteur
(4). Pour éteindre, appuyez pour
amener l’interrupteur (4) sur la position
. Pour
mettre en marche la machine, appuyez sur le
rhéostat (5); plus vous appuyerez, plus la vitesse
de la machine augmentera. Pour arrêter, levez le
pied.
Poser un morceau de tissu entre le pied
presseur et les griffes d’entrainement lorsque
vous arrêtez votre travail.
Pour L’ Amerique du Nord
“”
Note:
I
O
Choisir et changer
l’aiguille
Important:
Sur votre machine, n’utilisez que des
aiguilles SINGER . Adoptez votre aiguille au tissu
et au fil utilisé. Pour cela, reportez-vous au
tableau page 17.
• Soulevez l’aiguille en position haute.
• Dévissez la vis du pince-aiguille et retirez
l’aiguille.
• Insérez la nouvelle aiguille à fond dans le
pince-aiguille, le côte plat du talon à l’arrière.
• Serrez la vis du pince-aiguille.
*
Pour bien
coudre