Singer HD-110 Heavy Duty Instruction Manual - Page 45

Blindstitch, Puntada invisible

Page 45 highlights

Blindstitch (only for machines with 5, 6, 8 and 10 stitches) Puntada invisible (solamente para máquinas con 5, 6, 8 y 10 modelos de puntos) Blindstitching provides a durable hem finish that can be used on a variety of different weight fabrics. Blindstitching takes a little paractice, however, so make a test sample first. Recommended Settings Stitch Selection: Blindstitch (C) Needle Position: Stitch Width: 12 3 4 5 Stitch Length: 1-½ to 2-½ Foot: Special for blindstitch # 9 Needle Plate: General Purpose (A) Prepare the hem by folding it and pressing it in the usual way. You may want to bastle the hem to hold it in place, as shown. If so, be sure to place the basting at least ½ inch (12mm) bellow the top edge of the hem allowance. With the wrong side of fabric uppermost, turn the hem under, as shown, creating a soft fold from the top edge of hem. Pin or bastle all three layers together in place. Position the hem under the presser foot with the soft fold rest against wall of the guide, as shown. • Lower the presser foot and begin sewing making certain the straight stitches fall on the edge of the hem and the zig-zag stitches fall on the edge of the hem and the zig-zag stitches just pierce the soft fold of the work. Adjust stitch width if necessary. While stitching, guide the hem edge in a straight line and feed the soft fold evenly against the wall of the guide. • If layers of fabric are pinned together, remove pins as you come to them. Do not sew over pins. La puntada invisible aporta un acabado duradero para los dobladillos que pueden utilizarse en una variedad de tejidos de pesos diferentes. La puntada invisible precisa de un poco de práctica, por lo tanto, haga primero una prueba. Posiciones recomendadas Selección punto: Puntada Invisible (C) Posición aguja: Anchura punto: 12 3 4 5 Longitud punto: 1-½ a 2-½ Prensatelas: Especial para puntada invisible # 9 Plancha aguja: Uso general (A) Prepare el dobladillo doblándolo y planchándolo en la forma usual. Puede hilvanar el dobladillo para asegurarlo. Si así lo hace, asegurese de situar el hilván a 12mm, por lo menos, por debajo del borde superior de la tolerancia del dobladillo. Con el revés del tejido en primer lugar, gire el dobladillo hacia abajo, como se muestra, creando un doblez blando, desde el borde superior del dobladillo. Coloque alfileres o hilvane los tres pliegues juntos en su lugar. Colocar el dobladillo debajo del prensatelas con el doblez blando descansando contra la pared de la guía, como se muestra. • Baje el prensatelas y empiece a coser asegúrandose que los puntos rectos caigan sobre el borde del dobladillo y los puntos en zig-zag justo sobre el doblez blando de la labor. Ajuste el ancho del punto si fuese necesario. Mientras cose guíe el borde del dobladillo en línea recta y arrastre con suavidad el doblez blando contra la pared de la guía. • Si los pliegues del tejido están sujetos con alfileres, quítelos según se aproxima a ellos. No cosa sobre los alfileres. 46 0 1 4 3 2 4 5 1 2 3 2 3 4 5 1 2 3 Réglage de la longueur de point Selon la longueur de point choisie, de 1 à 5, le zig-zag sera plus ou moins ouvert. Le chiffre le plus élevé donnera le zig-zag le plus ouvert. La position du sélecteur entre 0 et 1 sera utilisée pour faire le point de bourdon. Dans cette zone, les points de zig-zag seront très rapprochés et formeront une surface unie et satinée. Tension du fil d'aiguille Les graduations du bloc tension permettent d'adapter le réglage de la tension supérieure à l'épaisseur du fil et du tissu. Lorsque la tension est bien réglée, le point est régulier et uniforme (1). Si la tension est trop serrée, le point sera tendu (2) et plissera le tissu. Desserrez la tension en tournant le disque vers un chiffre moins élevé. Si la tension est trôp lâche, vous constaterez des bouclettes sur l'envers du travail (3). Pour resserrer la tension, tournez le disque vers un chiffre plus élevé. 43

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46

46
43
0
1
2
3
4
5
4
3
2
1
4
5
3
2
3
2
1
Blindstitch
(only for machines with 5, 6, 8
and 10 stitches)
Blindstitching provides a durable hem finish that
can be used on a variety of different weight
fabrics. Blindstitching takes a little paractice,
however, so make a test sample first.
Stitch Selection: Blindstitch (C)
Needle Position:
Stitch Width:
Stitch Length: 1-
-
Foot:
Special for blindstitch # 9
Needle Plate:
General Purpose (A)
Prepare the hem by folding it and pressing it in
the usual way. You may want to bastle the hem
to hold it in place, as shown. If so, be sure to
place the basting at least
With the wrong side of fabric uppermost, turn
the hem under, as shown, creating a soft fold
from the top edge of hem. Pin or bastle all three
layers together in place.
Position the hem under the presser foot with the
soft fold rest against wall of the guide, as shown.
• Lower the presser foot and begin sewing
making certain the straight stitches fall on the
edge of the hem and the zig-zag stitches fall
on the edge of the hem and the zig-zag
stitches just pierce the soft fold of the work.
Adjust
stitch
width
if
necessary.
While
stitching, guide the hem edge in a straight line
and feed the soft fold evenly against the wall of
the guide.
• If layers of fabric are pinned together, remove
pins as you come to them. Do not sew over
pins.
Recommended Settings
½ to 2 ½
½ inch (12mm) bellow
the top edge of the hem allowance.
3
4
5
12
Puntada invisible
(solamente para máquinas con
5, 6, 8 y 10 modelos de puntos)
La
puntada
invisible
aporta
un
acabado
duradero para los dobladillos que pueden
utilizarse en una variedad de tejidos de pesos
diferentes. La puntada invisible precisa de un
poco de práctica, por lo tanto, haga primero una
prueba.
Selección punto: Puntada Invisible (C)
Posición aguja:
Anchura punto:
Longitud punto: 1-½ a 2-½
Prensatelas:
Especial para
puntada invisible # 9
Plancha aguja:
Uso general (A)
Prepare
el
dobladillo
doblándolo
y
planchándolo en la forma usual. Puede hilvanar
el dobladillo para asegurarlo. Si así lo hace,
asegurese de situar el hilván a 12mm, por lo
menos, por debajo del borde superior de la
tolerancia del dobladillo.
Con el revés del tejido en primer lugar, gire el
dobladillo
hacia
abajo,
como
se
muestra,
creando un doblez blando, desde el borde
superior del dobladillo. Coloque alfileres o
hilvane los tres pliegues juntos en su lugar.
Colocar el dobladillo debajo del prensatelas
con el doblez blando descansando contra la
pared de la guía, como se muestra.
• Baje
el
prensatelas
y
empiece
a
coser
asegúrandose que los puntos rectos caigan
sobre el borde del dobladillo y los puntos en
zig-zag justo sobre el doblez blando de la
labor. Ajuste el ancho del punto si fuese
necesario. Mientras cose guíe el borde del
dobladillo
en
línea
recta
y
arrastre
con
suavidad el doblez blando contra la pared de
la guía.
• Si los pliegues del tejido están sujetos con
alfileres, quítelos según se aproxima a ellos.
No cosa sobre los alfileres.
Posiciones recomendadas
Puntada invisible
(solamente para máquinas con
5, 6, 8 y 10 modelos de puntos)
La
puntada
invisible
aporta
un
acabado
duradero para los dobladillos que pueden
utilizarse en una variedad de tejidos de pesos
diferentes. La puntada invisible precisa de un
poco de práctica, por lo tanto, haga primero una
prueba.
Selección punto: Puntada Invisible (C)
Posición aguja:
Anchura punto:
Longitud punto: 1-½ a 2-½
Prensatelas:
Especial para
puntada invisible # 9
Plancha aguja:
Uso general (A)
Prepare
el
dobladillo
doblándolo
y
planchándolo en la forma usual. Puede hilvanar
el dobladillo para asegurarlo. Si así lo hace,
asegurese de situar el hilván a 12mm, por lo
menos, por debajo del borde superior de la
tolerancia del dobladillo.
Con el revés del tejido en primer lugar, gire el
dobladillo
hacia
abajo,
como
se
muestra,
creando un doblez blando, desde el borde
superior del dobladillo. Coloque alfileres o
hilvane los tres pliegues juntos en su lugar.
Colocar el dobladillo debajo del prensatelas
con el doblez blando descansando contra la
pared de la guía, como se muestra.
• Baje
el
prensatelas
y
empiece
a
coser
asegúrandose que los puntos rectos caigan
sobre el borde del dobladillo y los puntos en
zig-zag justo sobre el doblez blando de la
labor. Ajuste el ancho del punto si fuese
necesario. Mientras cose guíe el borde del
dobladillo
en
línea
recta
y
arrastre
con
suavidad el doblez blando contra la pared de
la guía.
• Si los pliegues del tejido están sujetos con
alfileres, quítelos según se aproxima a ellos.
No cosa sobre los alfileres.
Posiciones recomendadas
3
4
5
12
Réglage de la
longueur de point
Tension du fil d’aiguille
Selon la longueur de point choisie, de 1 à 5, le
zig-zag sera plus ou moins ouvert.
Le chiffre le plus élevé donnera le zig-zag le plus
ouvert.
La position du sélecteur entre 0 et 1 sera utilisée
pour faire le point de bourdon. Dans cette zone,
les points de zig-zag seront très rapprochés et
formeront une surface unie et satinée.
Les graduations du bloc tension permettent
d’adapter le réglage de la tension supérieure à
l’épaisseur du fil et du tissu.
Lorsque la tension est bien réglée, le point est
régulier et uniforme (1).
Si la tension est trop serrée, le point sera tendu
(2) et plissera le tissu. Desserrez la tension en
tournant le disque vers un chiffre moins élevé.
Si la tension est trôp lâche, vous constaterez des
bouclettes
sur
l’envers
du
travail
(3).
Pour
resserrer la tension, tournez le disque vers un
chiffre plus élevé.