Singer HD-110 Heavy Duty Instruction Manual - Page 28

Raising the bobbin thread, Extracción del hilo, de la bobina

Page 28 highlights

Raising the bobbin thread Once the needle has been threaded and the bobbin placed in the bobbin case, the bobbin thread must be brought up through the hole in the needle plate. 1. Hold needle thread loosely with left hand. • Turn hand wheel slowly toward you, lowering needle into hole in plate. Extracción del hilo de la bobina Una vez enhebrada la aguja y la bobina situada en su alojamiento, el hilo de esta última deberá ser sacado a través del agujero de la plancha de aguja. 1. Sujete el hilo de la aguja suavemente con l a mano izquierda. • Gire el volante suavemente hacia Vd. introduciendo la aguja en el agujero de la plancha. 2. Continue to do this until needle rises above needle plate. • Pull gently on needle thread and bring up bobbin thread in a loop. 2. Continúe con esta operación hasta que el hilo de la bobina salga a través de la plancha de aguja. • Tire suavemente del hilo de la aguja y sacará el hilo de la bobina en un lazo. 3. Open loop with fingers to find end of bobbin thread. 3. Abra el lazo con los dedos para encontrar el cabo del hilo de la bobina. 4. Draw needle thread through left side opening in presser foot. • Pull both threads to back of machine. 4. Guíe el hilo de la aguja hacia el lado izquierdo a través de la ranura del prensatelas. • Tire de ambos hilos hacia la parte posterior de la máquina. 26 Point nid d'abeille (seulement pour machines avec 8 et 10 points) Utilisez ce point pour faire des smocks, pour coudre et réparer des tissus extensibles. Les smocks sont des points décotatifs régulièrement espacés pour maintenir les fronces d'un tissu. Pour froncer le tissu • Sur la surface à froncer, piquez des rangées de point droit espacées dún pied presseur. • Tirez le fils régulièrement pour froncer le tissu. • Nouez les fils des rangées de fronces 2 par 2 pour bloquer celles-ci à la bonne largeur. • Batissez un tissu de renfort sur l'envers sous les fronces. Pour faire les smocks Réglages recommandés Sélecteur de point: Point nid d'abeille (D) Position d'aiguille: Largeur de point: 12 3 4 5 Longueur de point:Symbole ( ) Pied presseur: Spécial (J) Plaque à aiguille: Universelle (A) • Cousez au point d'alvéole entre les rangées de points droits. • Aprés avoir réalisé les points d'alvéole, retirez les rangées de points droits. Patchwork matelassé Le patchwork matelassé peut être utilisé pour réaliser plusieurs projects... • Coupez les carrés de tissu de la grandeur désirée. • Assemblez les carrés au point droit, endroit contre endroit. • Ouvrez les coutures au fer ou à l'ongle. • Après l'assemblage, coupez une piece arrière à la taille de l'ouvrage. • Pour donner un effet de matelassé, batissez un molleton sur le tissu de renfort. • Piquez au point d'abeille les 3 épaisseurs en suivant les coutures d'assemblage des carrés. • Fixez les fil en les nouants. • Pour finir, bordez le tour de l'ouvrage. 63

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46

26
63
Raising the bobbin thread
Once the needle has been threaded and the
bobbin placed in the bobbin case, the bobbin
thread must be brought up through the hole in
the needle plate.
1. Hold needle thread loosely with left hand.
• Turn hand wheel slowly toward you, lowering
needle into hole in plate.
2. Continue to do this until needle rises above
needle plate.
• Pull gently on needle thread and bring up
bobbin thread in a loop.
3. Open loop with fingers to find end of bobbin
thread.
4. Draw needle thread through left side opening
in presser foot.
• Pull both threads to back of machine.
Extracción del hilo
de la bobina
Una vez enhebrada la aguja y la bobina situada
en su alojamiento, el hilo de esta última deberá
ser sacado a través del agujero de la plancha de
aguja.
1. Sujete el hilo de la aguja suavemente con l
a
mano izquierda.
• Gire
el
volante
suavemente
hacia
Vd.
introduciendo la aguja en el agujero de la
plancha.
2. Continúe con esta operación hasta que el hilo
de la bobina salga a través de la plancha de
aguja.
• Tire suavemente del hilo de la aguja y sacará
el hilo de la bobina en un lazo.
3. Abra el lazo con los dedos para encontrar el
cabo del hilo de la bobina.
4. Guíe el hilo de la aguja hacia el lado izquierdo
a través de la ranura del prensatelas.
• Tire de ambos hilos hacia la parte posterior de
la máquina.
Extracción
del
hilo
de
la
bobina
Una vez enhebrada la aguja y la bobina situada
en su alojamiento, el hilo de esta última deberá
ser sacado a través del agujero de la plancha de
aguja.
1. Sujete el hilo de la aguja suavemente con
l
a
mano izquierda.
• Gire
el
volante
suavemente
hacia
Vd.
introduciendo la aguja en el agujero de la
plancha.
2. Continúe con esta operación hasta que el hilo
de la bobina salga a través de la plancha de
aguja.
• Tire suavemente del hilo de la aguja y sacará
el hilo de la bobina en un lazo.
3. Abra el lazo con los dedos para encontrar el
cabo del hilo de la bobina.
4. Guíe el hilo de la aguja hacia el lado
izquierdo
a través de la ranura del
prensatelas.
• Tire de ambos hilos hacia la parte posterior de
la máquina.
Point nid d’abeille
Utilisez ce point pour faire des smocks, pour
coudre et réparer des tissus extensibles. Les
smocks sont des points décotatifs régulièrement
espacés pour maintenir les fronces d’un tissu.
• Sur la surface à froncer, piquez des rangées de
point droit espacées dún pied presseur.
• Tirez le fils régulièrement pour froncer le tissu.
• Nouez les fils des rangées de fronces 2 par 2
pour bloquer celles-ci à la bonne largeur.
• Batissez un tissu de renfort sur l’envers sous
les fronces.
Sélecteur de point: Point nid d’abeille (D)
Position d’aiguille:
Largeur de point:
Longueur de point: Symbole (
)
Pied presseur:
Spécial (J)
Plaque à aiguille:
Universelle (A)
• Cousez au point d’alvéole entre les rangées de
points droits.
• Aprés avoir réalisé les points d’alvéole, retirez
les rangées de points droits.
Le patchwork matelassé peut être utilisé pour
réaliser plusieurs projects...
• Coupez les carrés de tissu de la grandeur
désirée.
• Assemblez les carrés au point droit, endroit
contre endroit.
• Ouvrez les coutures au fer ou à l’ongle.
• Après l’assemblage, coupez une piece arrière
à la taille de l’ouvrage.
• Pour donner un effet de matelassé, batissez un
molleton sur le tissu de renfort.
• Piquez au point d’abeille les 3 épaisseurs en
suivant les coutures d’assemblage des carrés.
• Fixez les fil en les nouants.
• Pour finir, bordez le tour de l’ouvrage.
Pour froncer le tissu
Pour faire les smocks
Réglages recommandés
Patchwork matelassé
(seulement pour machines
avec 8 et 10 points)
3
4
5
12