Singer HD-110 Heavy Duty Instruction Manual - Page 41
Multipuntada zig-zag
View all Singer HD-110 Heavy Duty manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 41 highlights
Multi-stitch zig-zag (only for machines with 5, 8 and 10 stitches) Mending, overcasting, joining or reinforcing can all be done using the Multi-Stitch Zig-Zag. Recommended Settings Stitch Selection: Multi-stitch zig-zag (D) Needle Position: Stitch Width: 12 3 4 5 Stitch Length: 1-2 Foot: Special Purpose (J) Needle Plate: General Purpose (A) Mending a tear • Trim ragged edges of tear. • Cut a lining for reinforcement. • Bring the edges of tear together and baste lining to wrong side of fabric. • Place tear, right side up, under foot. • If necessary, sew over tear again. • Trim away lining close to stitching. Bar tacks Strong multi-stitch bar tacks are effective for tacking belt loops on heavy fabrics such as denim. Recommended Settings Stitch Selection: Multi-stitch zig-zag (D) Needle Position: Stitch Width: 12 3 4 5 Stitch Length: 1-2 Foot: Special Purpose (J) Needle Plate: General Purpose (A) • Mark start and finish lines of belt loop on fabric. • Place one end of belt loop, wrong side up, on beggining mark on fabric and straight stitch in place. • Trim raw end close to stitching and fold belt loop over, right side up. • Stitch a bar tack about 1/8" (3mm) from the fold, as shown. • Fold loose end of belt loop under a press it in place on finishing line. • Stitch second bar tack about 1/8" (3mm) from the fold. 50 Multipuntada zig-zag (solamente para máquinas con 5, 8 y 10 modelos de puntos) Todos los remiendos, sobrepuestos, uniones o refuerzos pueden hacerse utilizando la multipuntada zig-zag. Posiciones recomendadas Selección punto: Multipuntada (D) Posición aguja: Anchura punto: 12 3 4 5 Longitud punto: 1-2 Prensatelas: Uso especial (J) Plancha aguja: Uso General (A) Remiendo de un desgarro • Recorte los bordes desiguales del roto. • Corte un trozo de lino pra refuerzo. • Una los bordes del desgarro e hilvane el lino en el revés del tejido. • Coloque el desgarro, con el lado del derecho, hacia arriba, debajo del prensatelas. • Cosa sobre la línea de la rotura, acortando la longitud del punto a cada lado para refuerzo. • Corte los extremos del hilo junto al tejido. • Si fuese necesario, cosa de nuevo sobre el desgarro. • Recorte el lino junto a los puntos. Presillas Las presillas con la fuerza de la multipuntada son muy efectivas para rematar las trabillas para cinturones en tejidos pesados como el denim. Posiciones recomendadas Selección punto: Multipuntada (D) Posición aguja: Anchura punto: 12 3 4 5 Longitud punto: 1-2 Prensatelas: Uso especial (J) Plancha aguja: Uso General (A) • Marque las líneas de comienzo y terminación de la trabilla en el tejido. • Coloque un extremo de la trabilla del revés sobre el tejido, en la marca de comienzo y cosa en recto. • Corte el extremo sobrante junto a las puntadas y doble la trabilla con el derecho hacia arriba. • Cosa una presilla a unos 3mm del doblez, como se muestra. • Doble el extremo de siónelo en el lugar de la línea de terminación. • Cosa la Segunda presilla a unos 3mm del doblez. Pose d'une fermeture glissière 1 Nous vous recommandons, pour ce travail, le pied ganseur afin de piquer le plus près possible des mailles de la fermeture à glissière. Réglages recommandés Sélection de point: Point droit (A) Position d'aiguille: Largeur de point: 12 3 4 5 Longueur de point: 2-5 Pied presseur: Ganseur (E) Plaque à aiguille: Universelle (A) Si les mailles de la fermeture sont à gauche de l'aiguille: • Glissez la semelle du pied ganseur le long de la goupille vers la droite (1). • Enclenchez le côté gauche de la semelle sur la jambe du pied presseur. (Voir comment changer de pied presseur). 2 • Vérifiez la bonne mise en place du ganseur en faisant descendre l'aiguille dans l'encoche, assurez-vous que celle-ci passe librement. Si les mailles de la fermeture sont à droite de l'aiguille: • Glissez la semelle du pied ganseur (1) le long de la goupille vers la gauche. • Enclenchez le côté droit de la semelle sur la jambe du pied presseur. (Voir comment changer de pied presseur). • Vérifiez la bonne mise en place du ganseur en faisant descendre l'aiguille dans l'encoche. Assurez-vous que celle-ci passe librement. 39