Brother International VX-1120 Users Manual - English - Page 37

Buttonhole, Button, Sewing

Page 37 highlights

Step D: Left Row 1. Lift the presser foot. 2. Turn the material 180 degrees using the needle as an axis and set the stitch width to 0. This will move the fabric slightly. Lower the presser foot. 3. Turn the balance wheel toward you (counterclockwise) to sew one stitch. This moves the needle from the left to the right. 4. Set the stitch width to 2. 5. Sew until the needle reaches the other bar tack. Stop the machine with the needle in the material on the right of the stitches (position D). I Paso D: Lado izquierdo 1. Levante elprensatelas. 2. Gire el tejido de 180 grados sirviOndose de la aguja como placa giratoria y ajuste el ancho de puntada en 0. El tejido va a mover ligeramente. Baje el prensatelas. 3. Gire Ia ruedecilla hacia usted (en el sentido contrario al de las manecillas de un relop para coserunapuntada yla aguja va a desplazarse de la izquierda a la derecha. 4. Ajuste el ancho de puntada en 2. 5. Cosa hasta quela aguja alcance elprimerremate. Parela maquina cuandola aguja esta picada en el tejido a la derecha de las puntadas (posici6n 13). C Securing the stitching and cutting the buttonhole 1. To secure the stitching, turn the material 90 degrees counterclockwise, set the stitch width to 0, the stitch length to 1 and sew 5-6 Straight Stitches as shown in fig. E. 2. Remove the material from the machine. 3. It is recommended that pins be placed across both bedeck ends of the buttonhole as protection against cutting the stitches. 4. Cut an opening in the middle of the buttonhole with a seam ripper tool. Be careful not to cut through any stitches. • D Para asegurar las puntadas y abrir el ojal 1. Para asegurar las puntadas, gire el tejido de 90 grados en elsentido contrarioaldelas manecillas de un reloj, ajuste el ancho de puntada en 0, el largo de puntada en 1 y cosa 5 6 6 puntadas rectas tal como indica la fig. E. 2. Retire el tejido de la maquina. 3. Se recomienda colocar alfileres en ambos remates extremos del ojal para evitar el corte de las puntadas. 4. Corte una apertura en el medio del ojal con el cortador especial destinado a abrir costuras. Ponga especial cuidado en no cortar ninguna puntada. BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING (E) I 30

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64

Step
D:
Left
Row
1.
Lift
the
presser
foot.
2.
Turn
the
material
180
degrees
using
the
needle
as
an
axis
and
set
the
stitch
width
to
0.
This
will
move
the
fabric
slightly.
Lower
the
presser
foot.
3.
Turn
the
balance
wheel
toward
you
(counterclockwise)
to
sew
one
stitch.
This
moves
the
needle
from
the
left
to
the
right.
4.
Set
the
stitch
width
to
2.
5.
Sew
until
the
needle
reaches
the
other
bar
tack.
Stop
the
machine
with
the
needle
in
the
material
on
the
right
of
the
stitches
(position
D).
Paso
D:
Lado
izquierdo
1.
Levante
el
prensatelas.
2.
Gire
el
tejido
de
180
grados
sirviOndose
de
la
aguja
como
placa
giratoria
y
ajuste
el
ancho
de
puntada
en
0.
El
tejido
va
a
mover
ligeramente.
Baje
el
prensatelas.
3.
Gire
Ia
ruedecilla
hacia
usted
(en
el
sentido
contrario
al
de
las
manecillas
de
un
relop
para
coser
una
puntada
y
la
aguja
va
a
desplazarse
de
la
izquierda
a
la
derecha.
4.
Ajuste
el
ancho
de
puntada
en
2.
5.
Cosa
hasta
que
la
aguja
alcance
el
primer
remate.
Pare
la
maquina
cuando
la
aguja
esta
picada
en
el
tejido
a
la
derecha
de
las
puntadas
(posici6n
13).
I
C
D
Securing
the
stitching
and
cutting
the
button-
hole
1.
To
secure
the
stitching,
turn
the
material
90
degrees
counterclockwise,
set
the
stitch
width
to
0,
the
stitch
length
to
1
and
sew
5-6
Straight
Stitches
as
shown
in
fig.
E.
2.
Remove
the
material
from
the
machine.
3.
It
is
recommended
that
pins
be
placed
across
both
bedeck
ends
of
the
buttonhole
as
protection
against
cutting
the
stitches.
4.
Cut
an
opening
in
the
middle
of
the
buttonhole
with
a
seam
ripper
tool.
Be
careful
not
to
cut
through
any
stitches.
Para
asegurar
las
puntadas
y
abrir
el
ojal
1.
Para
asegurar
las
puntadas,
gire
el
tejido
de
90
grados
en
el
sentido
contrario
al
de
las
manecillas
de
un
reloj,
ajuste
el
ancho
de
puntada
en
0,
el
largo
de
puntada
en
1
y
cosa
5
6 6
puntadas
rectas
tal
como
indica
la
fig.
E.
2.
Retire
el
tejido
de
la
maquina.
3.
Se
recomienda
colocar
alfileres
en
ambos
rema-
tes
extremos
del
ojal
para
evitar
el
corte
de
las
puntadas.
4.
Corte
una
apertura
en
el
medio
del
ojal
con
el
cortador
especial
destinado
a
abrir
costuras.
Ponga
especial
cuidado
en
no
cortar
ninguna
puntada.
(E)
I
BUTTONHOLE
AND
BUTTON
SEWING
30