HP 9040 HP 3000 Sheet Stapler Stacker - (multiple language) Install Guide - Page 10

Verbinden Sie das Stapelfach nicht

Page 10 highlights

Push the finishing device toward the printer. The finishing device should slide in to touch the two magnets on the printer and lock the finishing device into place. If an uneven gap exists between the printer and the finishing device at the top, bottom, front, or back, adjust the blue levelers above the finishing device wheels until the gap is reduced. A narrow, parallel gap is acceptable. Follow the label instructions above the wheels. Attach the stacker bin by aligning the slots with the metal alignment bracket and pushing the stacker bin into place. Note: Do not try to attach the stacker bin to the plastic wings on the finishing device. English Français Deutsch Italiano Poussez l'unité de finition vers l'imprimante. L'unité de finition doit glisser vers l'avant de manière à toucher les deux aimants sur l'imprimante et assurer le verrouillage. Si un espace irrégulier subsiste entre l'imprimante et l'unité de finition, en haut ou en bas, à l'avant ou à l'arrière, réglez les molettes bleues situées au-dessus des roues de l'unité de finition afin de le faire disparaître. Un léger espace régulier est toléré. Suivez les instructions de l'étiquette placée au-dessus des roues. Pour fixer le bac du réceptacle, placez les logements face à la patte d'alignement métallique et appuyez fermement sur le bac pour le mettre en place. Remarque : ne fixez pas le bac du réceptacle sur les ailes en plastique de l'unité de finition. Schieben Sie das Fertigstellungsgerät gegen den Drucker. Das Fertigstellungsgerät sollte nun die beiden Magneten am Drucker berühren und einrasten. Wenn zwischen Drucker und Fertigstellungsgerät oben, unten, vorn oder hinten ein Spalt entstanden ist, stellen Sie die blauen Ausgleichsscheiben über den Rädern nach, bis der Spalt hinreichend klein ist. Ein schmaler, paralleler Spalt ist zulässig. Befolgen Sie die über den Rädern angebrachten Anweisungen. Setzen Sie das Stapelfach ein, indem Sie die Schlitze an der metallenen Ausrichtungsvorrichtung ausrichten und es andrücken, bis es einrastet. Hinweis: Verbinden Sie das Stapelfach nicht mit den Kunststoffflügeln des Fertigstellungsgeräts. Spingere il dispositivo di finitura verso la stampante. Il dispositivo di finitura deve scorrere fino al contatto con i due magneti sulla stampante e fino a quando il dispositivo non si blocca in posizione. Se è presente uno spazio vuoto tra il dispositivo di finitura e la stampante nella parte superiore, inferiore, anteriore o posteriore, regolare i livellatori blu sopra il dispositivo di finitura fino ad occupare tale spazio. Uno spazio limitato e parallelo è consentito. Seguire le istruzioni riportate sull'etichetta sopra le ruote. Collegare lo scomparto del raccoglitore allineando le fessure alla staffa di allineamento in metallo sul dispositivo e spingendo lo scomparto in posizione. Nota: non provare a collegare lo scomparto del raccoglitore alle alette di plastica del dispositivo di finitura. Empuje el dispositivo de acabado hacia la impresora. Deslice el dispositivo de acabado hasta que toque los dos imanes de la impresora y ajústelo en su sitio. Si queda algún hueco entre la parte superior, inferior, frontal o delantera del dispositivo de acabado y la impresora, ajuste los niveladores azules que hay sobre las ruedas del dispositivo hasta que el hueco se reduzca. Puede quedar un estrecho hueco en paralelo. Siga las instrucciones que hay sobre las ruedas. Para instalar el cajón apilador, alinee las ranuras con la guía metálica del dispositivo y empuje el cajón hasta que encaje en su sitio. Nota: no intente instalar el cajón apilador en las alas de plástico del dispositivo de acabado. Empenyeu l'acabador envers la impressora. L'acabador hauria de lliscar i tocar els dos imans de la impressora, que el bloquegen al seu lloc. Si hi ha un espai desigual entre la impressora i l'acabador a la part superior, inferior, frontal o posterior, ajusteu les palanques blaves situades que hi ha sobre l'acabador per tal de reduir aquest espai. Un espai paral lel i estret és acceptable. Seguiu les instruccions de l'etiqueta que hi ha sobre les rodes. Connecteu la safata de l'apiladora alineant les ranures amb la guia metàl lica d'alineació i empenyent la safata fins que encaixi. Nota: No intenteu connectar la safata a les ales de plàstic de l'acabador. 9 Español Català

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136

English
Français
Deutsch
Italiano
Español
9
Català
Push the finishing device toward the printer.
The finishing device should slide in to touch
the two magnets on the printer and lock the
finishing device into place.
If an uneven gap exists between the printer and
the finishing device at the top, bottom, front,
or back, adjust the blue levelers above the
finishing device wheels until the gap is reduced.
A narrow, parallel gap is acceptable. Follow
the label instructions above the wheels.
Attach the stacker bin by aligning the slots with
the metal alignment bracket and pushing the
stacker bin into place.
Note:
Do not try to
attach the stacker bin to the plastic wings
on the finishing device.
Poussez l'unité de finition vers l'imprimante.
L'unité de finition doit glisser vers l'avant
de manière à toucher les deux aimants
sur l'imprimante et assurer le verrouillage.
Si un espace irrégulier subsiste entre
l'imprimante et l'unité de finition, en haut
ou en bas, à l'avant ou à l'arrière, réglez
les molettes bleues situées au-dessus des roues
de l'unité de finition afin de le faire disparaître.
Un léger espace régulier est toléré. Suivez
les instructions de l'étiquette placée au-dessus
des roues.
Pour fixer le bac du réceptacle, placez les
logements face à la patte d'alignement
métallique et appuyez fermement sur le bac
pour le mettre en place.
Remarque :
ne fixez
pas le bac du réceptacle sur les ailes en
plastique de l'unité de finition.
Spingere il dispositivo di finitura verso
la stampante. Il dispositivo di finitura deve
scorrere fino al contatto con i due magneti
sulla stampante e fino a quando il dispositivo
non si blocca in posizione.
Se è presente uno spazio vuoto tra il dispositivo
di finitura e la stampante nella parte superiore,
inferiore, anteriore o posteriore, regolare
i livellatori blu sopra il dispositivo di finitura
fino ad occupare tale spazio. Uno spazio
limitato e parallelo è consentito. Seguire le
istruzioni riportate sull'etichetta sopra le ruote.
Collegare lo scomparto del raccoglitore
allineando le fessure alla staffa di allineamento
in metallo sul dispositivo e spingendo lo
scomparto in posizione.
Nota:
non provare
a collegare lo scomparto del raccoglitore alle
alette di plastica del dispositivo di finitura.
Empuje el dispositivo de acabado hacia la
impresora. Deslice el dispositivo de acabado
hasta que toque los dos imanes de la impresora
y ajústelo en su sitio.
Si queda algún hueco entre la parte superior,
inferior, frontal o delantera del dispositivo de
acabado y la impresora, ajuste los niveladores
azules que hay sobre las ruedas del dispositivo
hasta que el hueco se reduzca. Puede quedar
un estrecho hueco en paralelo. Siga las
instrucciones que hay sobre las ruedas.
Para instalar el cajón apilador, alinee las
ranuras con la guía metálica del dispositivo
y empuje el cajón hasta que encaje en su sitio.
Nota:
no intente instalar el cajón apilador en
las alas de plástico del dispositivo de acabado.
Empenyeu l'acabador envers la impressora.
L'acabador hauria de lliscar i tocar els dos
imans de la impressora, que el bloquegen
al seu lloc.
Si hi ha un espai desigual entre la impressora
i l'acabador a la part superior, inferior, frontal
o posterior, ajusteu les palanques blaves
situades que hi ha sobre l'acabador per tal de
reduir aquest espai. Un espai paral lel i estret és
acceptable. Seguiu les instruccions de l'etiqueta
que hi ha sobre les rodes.
Connecteu la safata de l'apiladora alineant
les ranures amb la guia metàl lica d'alineació
i empenyent la safata fins que encaixi.
Nota:
No intenteu connectar la safata
a les ales de plàstic de l'acabador.
Schieben Sie das Fertigstellungsgerät gegen den
Drucker. Das Fertigstellungsgerät sollte nun die
beiden Magneten am Drucker berühren und
einrasten.
Wenn zwischen Drucker und Fertigstellungsgerät
oben, unten, vorn oder hinten ein Spalt
entstanden ist, stellen Sie die blauen
Ausgleichsscheiben über den Rädern nach,
bis der Spalt hinreichend klein ist. Ein schmaler,
paralleler Spalt ist zulässig. Befolgen Sie die
über den Rädern angebrachten Anweisungen.
Setzen Sie das Stapelfach ein, indem Sie die
Schlitze an der metallenen Ausrichtungsvorrichtung
ausrichten und es andrücken, bis es einrastet.
Hinweis:
Verbinden Sie das Stapelfach nicht
mit den Kunststoffflügeln des Fertigstellungsgeräts.