HP 9040 HP 8-Bin Mailbox - (multiple language) Install Guide - Page 19

槽邮箱脚轮不能旋转。移动时

Page 19 highlights

4 4 8 将 8 8 8 Spojite kabel za napajanje pisača s pisačem. Spojite kabel za napajanje ladice 4 s ladicom 4. Pazite: Još uvijek nemojte spajati kabel za napajanje u utičnicu s izmjeničnom strujom. Namjestite pisač na njegovo stalno mjesto i zaključajte prednje kotačiće. OPREZ: Kotačići izlaznog sandučića s 8 pretinaca se ne okreću. Pažljivo ih maknite da biste spriječili kidanje šipke za spajanje. Gurnite izlazni sandučić s 8 pretinaca prema pisaču. Izlazni sandučić s 8 pretinaca bi trebao kliznuti i dotaknuti dva magneta na pisaču te priključiti izlazni sandučić na njegovo mjesto. Pʔipojte napájecí kabel tiskárny do tiskárny. Pʔipojte napájecí kabel zásobníku 4 do zásobníku 4. Poznámka: Zatím nezapojujte žádný napájecí kabel do zásuvky. Umístżte tiskárnu tam, kde bude trvale umístżna, a zablokujte jí pʔední kolečka. VAROVÁNÍ: Kolečka schránky s 8 pʔihrádkami se neotáčejí do stran. Posunujte zaʔízením opatrnż, aby se spojovací tyč nezlomila. Zatlačte schránku s 8 pʔihrádkami smżrem k tiskárnż. Schránka s 8 pʔihrádkami by se mżla zasunout dovnitʔ a dotknout se dvou magnetŚ na tiskárnż, které ji zablokují na místż. Sæt printerens netledning i printeren. Sæt kablet til bakke 4 i bakke 4. Bemærk! Sæt ikke nogen af netledningerne i stikkontakten endnu. Placer printeren på det ønskede sted, og lås de forreste hjul. FORSIGTIG! Hjulene på sorteringsenheden med 8 bakker kan ikke dreje. Flyt dem forsigtigt, så monteringsstangen ikke brækker. Skub sorteringsenheden med 8 bakker hen til printeren. Sorteringsenheden med 8 bakker skal skubbes ind, så den rammer de to magneter på printeren og låses på plads. Sluit de printerkabel aan op de printer. Sluit het netsnoer voor lade 4 aan op lade 4. Opmerking: Sluit nog geen netsnoeren aan op het stopcontact. Zet de printer op zijn definitieve plaats en vergrendelde wieltjes aan de voorkant. LET OP: De wieltjes van de postbus met 8 bakken zijn niet wendbaar. Verplaats het apparaat voorzichtig en voorkom dat de verbindingsstang breekt. Schuif de postbus met 8 bakken in de richting van de printer. De postbus moet naar binnen schuiven, zodat deze tegen de twee magneten op de printeraan komt en op zijn plaats wordt vergrendeld. Yhdistä tulostimen virtajohto tulostimeen. Yhdistä lokeron 4 virtajohto lokeroon 4. Huomautus: Älä vielä kytke kumpaakaan virtajohtoa vaihtovirtapistorasiaan. Siirrä tulostin sen pysyvään paikkaan ja lukitse sen etupyörät. VAROITUS: 8-lokeroisen postilaatikon pyörät eivät käänny. Liikuta laitetta varovasti, ettei yhdystanko vahingoitu. Työnnä 8-lokeroista postilaatikkoa tulostinta kohti. 8-lokeroisen postilaatikon pitäisi liukua paikalleen vasten tulostimen kahta magneettia, jotka lukitsevat 8-lokeroisen postilaatikon paikalleen. 18

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60

18
将打印机电源线连接至打印机。将纸
4 的电源线连接至纸盘
4。
注:
暂不要将任何一条电源线连接至
交流电源插座。
将打印机放置在安装位置,然后锁定前
脚轮。
注意:
8 槽邮箱脚轮不能旋转。移动时
请小心,以免将连接杆弄断。
将 8 槽邮箱推向打印机,8 槽邮箱应滑
进打印机并触及打印机上的两块磁铁,
然后将 8 槽邮箱锁定到位。
Spojite kabel za napajanje pisača s pisačem.
Spojite kabel za napajanje ladice 4 s ladicom 4.
Pazite:
Još uvijek nemojte spajati kabel za
napajanje u utičnicu s izmjeničnom strujom.
Namjestite pisač na njegovo stalno mjesto
i zaključajte prednje kotačiće.
OPREZ:
Kotačići izlaznog sandučića s 8
pretinaca se ne okreću. Pažljivo ih maknite
da biste spriječili kidanje šipke za spajanje.
Gurnite izlazni sandučić s 8 pretinaca prema
pisaču. Izlazni sandučić s 8 pretinaca bi trebao
kliznuti i dotaknuti dva magneta na pisaču te
priključiti izlazni sandučić na njegovo mjesto.
Sæt printerens netledning i printeren. Sæt
kablet til bakke 4 i bakke 4.
Bemærk!
Sæt ikke nogen af netledningerne
i stikkontakten endnu.
Placer printeren på det ønskede sted, og lås
de forreste hjul.
FORSIGTIG!
Hjulene på sorteringsenheden
med 8 bakker kan ikke dreje. Flyt dem forsigtigt,
så monteringsstangen ikke brækker.
Skub sorteringsenheden med 8 bakker hen til
printeren. Sorteringsenheden med 8 bakker skal
skubbes ind, så den rammer de to magneter på
printeren og låses på plads.
Sluit de printerkabel aan op de printer. Sluit
het netsnoer voor lade 4 aan op lade 4.
Opmerking:
Sluit nog geen netsnoeren aan
op het stopcontact.
Zet de printer op zijn definitieve plaats
en vergrendelde wieltjes aan de voorkant.
LET OP:
De wieltjes van de postbus met
8 bakken zijn niet wendbaar. Verplaats het
apparaat voorzichtig en voorkom dat de
verbindingsstang breekt.
Schuif de postbus met 8 bakken in de richting
van de printer. De postbus moet naar binnen
schuiven, zodat deze tegen de twee magneten
op de printeraan komt en op zijn plaats wordt
vergrendeld.
Yhdistä tulostimen virtajohto tulostimeen.
Yhdistä lokeron 4 virtajohto lokeroon 4.
Huomautus:
Älä vielä kytke kumpaakaan
virtajohtoa vaihtovirtapistorasiaan.
Siirrä tulostin sen pysyvään paikkaan ja lukitse
sen etupyörät.
VAROITUS:
8-lokeroisen postilaatikon pyörät
eivät käänny. Liikuta laitetta varovasti, ettei
yhdystanko vahingoitu.
Työnnä 8-lokeroista postilaatikkoa tulostinta
kohti. 8-lokeroisen postilaatikon pitäisi liukua
paikalleen vasten tulostimen kahta magneettia,
jotka lukitsevat 8-lokeroisen postilaatikon
paikalleen.
P٠ipojte napájecí kabel tiskárny do tiskárny.
P٠ipojte napájecí kabel zásobníku 4 do
zásobníku 4.
Poznámka:
Zatím nezapojujte žádný napájecí
kabel do zásuvky.
Umíst΀te tiskárnu tam, kde bude trvale
umíst΀na, a zablokujte jí p٠ední kolečka.
VAROVÁNÍ:
Kolečka schránky s 8
p٠ihrádkami se neotáčejí do stran.
Posunujte za٠ízením opatrn΀, aby
se spojovací tyč nezlomila.
Zatlačte schránku s 8 p٠ihrádkami sm΀rem
k tiskárn΀. Schránka s 8 p٠ihrádkami by se m΀la
zasunout dovnit٠ a dotknout se dvou magnet͆
na tiskárn΀, které ji zablokují na míst΀.