Pfaff Tipmatic 1119 Owner's Manual - Page 11

mécanisme

Page 11 highlights

Remplissage de Ia canette a partir d'une deuxième bobine Basculer te guide-fit 125 vers l'avant. Pas ser le fit par te guide fit 123 puis, seton te dessin, dans te guide-fit 125, entre ce guide et le ressort de tension N. En router te fil de quetques tours sur ta canette et ta pousser vers Ia droite. Appuyer sur le rheostat et bobiner. Pousser ta canette garnie vers Ia gauche: ta retirer, tirer te fit vers t'avant et te couper sur te coupe-fit 0. Important: Veilter a ce que tes fentes de maintien du fit de ta bobine passée sur ta broche se trouvent a droite. 4Avvolgere Ia spolina da un secondo rocchetto: Spostare in avanti Ia guida 125 per to spotatore. Tenere it fito netta guida 123 e, come indicato net disegno, nelta guida 125 facendo attenzione che it fito passi tra ta guida e ta motta di tensione N. Avvot gere ora it fito alcune votte attorno atta spotina. Premere ta spotina verso destra. Azionare it reostato e awolgere ta bobina. Premere ta spotina piena verso sinistra, togtierta, tirare it fito in avanti e reciderto net tagtiafilo 0. tmportante: quando si usano rocchetti con intagtio fermafiti, occorre inserire ta parte intagtiata verso destra. r Nähwerk einschalten: Handrad festhat ten und Scheibe 103 nach hinten drehen. Dann Hancirad nach vorne drehen, bis es einrastet. Engaging the sewing mechanism: Hotd the hand wheel firmty and turn disk 1 03 toward the back, then turn the hand wheet forward again untit it snaps in. Embrayage du mécanisme Retenir te votant et tourner te disque 103 vers Var rière. Tourner te votant vers t'avant jusqu'à ce qu'il s'enctenche. Inserimento meccanismo di cucito: tenere fermo it votantino e girare it disco 103 verso dietro. Girare quindi it votantino in avanti finchè s'innesta.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78

Remplissage
de
Ia
canette
a
partir
d’une
deuxième
bobine
Basculer
te
guide-fit
125
vers
l’avant.
Pas
ser
le
fit
par
te
guide
fit
123
puis,
seton
te
dessin,
dans
te
guide-fit
125,
entre
ce
guide
et
le
ressort
de
tension
N.
En
router
te
fil
de
quetques
tours
sur
ta
canette
et
ta
pousser
vers
Ia
droite.
Appuyer
sur
le
rheostat
et
bobiner.
Pousser
ta
canette
garnie
vers
Ia
gauche:
ta
retirer,
tirer
te
fit
vers
t’avant
et
te
couper
sur
te
coupe-fit
0.
Important:
Veilter
a
ce
que
tes
fentes
de
maintien
du
fit
de
ta
bobine
passée
sur
ta
broche
se
trouvent
a
droite.
4-
Avvolgere
Ia
spolina
da
un
secondo
rocchetto:
Spostare
in
avanti
Ia
guida
125
per
to
spotatore.
Tenere
it
fito
netta
guida
123
e,
come
indicato
net
disegno,
nelta
guida
125
facendo
attenzione
che
it
fito
passi
tra
ta
guida
e
ta
motta
di
tensione
N.
Avvot
gere
ora
it
fito
alcune
votte
attorno
atta
spotina.
Premere
ta
spotina
verso
destra.
Azionare
it
reostato
e
awolgere
ta
bobina.
Premere
ta
spotina
piena
verso
sinistra,
togtierta,
tirare
it
fito
in
avanti
e
reciderto
net
tagtiafilo
0.
tmportante:
quando
si
usano
rocchetti
con
intagtio
fermafiti,
occorre
inserire
ta
parte
intagtiata
verso
destra.
r
Nähwerk
einschalten:
Handrad
festhat
ten
und
Scheibe
103
nach
hinten
drehen.
Dann
Hancirad
nach
vorne
drehen,
bis
es
einrastet.
Engaging
the
sewing
mechanism:
Hotd
the
hand
wheel
firmty
and
turn
disk
1
03
toward
the
back,
then
turn
the
hand
wheet
forward
again
untit
it
snaps
in.
Embrayage
du
mécanisme
Retenir
te
votant
et
tourner
te
disque
103
vers
Var
rière.
Tourner
te
votant
vers
t’avant
jusqu’à
ce
qu’il
s’enctenche.
Inserimento
meccanismo
di
cucito:
tenere
fermo
it
votantino
e
girare
it
disco
103
verso
dietro.
Girare
quindi
it
votantino
in
avanti
finchè
s’innesta.