Pfaff Tipmatic 1119 Owner's Manual - Page 13

mécanisme.

Page 13 highlights

Remplissage de Ia canette avec le fil d'aigu ii le: Relever le pied presseur a aiguille en posi tion haute. Placer Ia canette sur le dévi doir 117. Débrayer le mécanisme. Passer le fil d'aiguille sous le pied presseur, vers Ia: droite par le passe-fil 125 avant de l'en rouler de quelques tours sur Ia canette et de pousser celle-ci vers Ia droite. Appuyer sur le rheostat et bobiner. Pousser Ia canette garnie vers Ia gauche, l'enlever et tirer le fil vers l'avant puis, le couper sur le coupe-fil N. Avvolgere Ia spolina attraverso l'ago: Alzare ii piedino. Posizione ago superiore. Inserire Ia spolina sullo spolatore 117. Disinserire ii meccanismo di cucito. Por tare ii fib superiore sotto ii piedino verso destra attraverso Ia guida 125 (vedere disegno). Avvolgere ii fib alcune volte attorno alla spolina e premerla quindi verso destra. Azionare ii reostato e bobi flare. Premere Ia spolina piena verso sinistra, toglierla, tirarla in avanti e recidere ii fib neb tagliafibo "N". \ r Nähwerk einschalten: Handrad festhal ten und Scheibe 103 nach hinten drehen. Dann Handrad nach vorne drehen, bis es ei n rastet. Engaging the sewing mechanism: Hold the hand wheel firmly and turn disc 1 03 toward the back, then turn the hand wheel forward again until it snaps in. Embrayage du mécanisme Retenir be volant et tourner be disque 103 vers l'ar rière. Tourner be vobant vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Inserimento meccanismo di cucito: tenere fermo Il volantino e girare il disco 103 verso dietro. Girare quindi ii volantino in avanti finché s'innesta; /

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78

Remplissage
de
Ia
canette
avec
le
fil
d’aigu
ii
le:
Relever
le
pied
presseur
a
aiguille
en
posi
tion
haute.
Placer
Ia
canette
sur
le
dévi
doir
117.
Débrayer
le
mécanisme.
Passer
le
fil
d’aiguille
sous
le
pied
presseur,
vers
Ia:
droite
par
le
passe-fil
125
avant
de
l’en
rouler
de
quelques
tours
sur
Ia
canette
et
de
pousser
celle-ci
vers
Ia
droite.
Appuyer
sur
le
rheostat
et
bobiner.
Pousser
Ia
canette
garnie
vers
Ia
gauche,
l’enlever
et
tirer
le
fil
vers
l’avant
puis,
le
couper
sur
le
coupe-fil
N.
Avvolgere
Ia
spolina
attraverso
l’ago:
Alzare
ii
piedino.
Posizione
ago
superiore.
Inserire
Ia
spolina
sullo
spolatore
117.
Disinserire
ii
meccanismo
di
cucito.
Por
tare
ii
fib
superiore
sotto
ii
piedino
verso
destra
attraverso
Ia
guida
125
(vedere
disegno).
Avvolgere
ii
fib
alcune
volte
attorno
alla
spolina
e
premerla
quindi
verso
destra.
Azionare
ii
reostato
e
bobi
flare.
Premere
Ia
spolina
piena
verso
sinistra,
toglierla,
tirarla
in
avanti
e
recidere
ii
fib
neb
tagliafibo
“N”.
\
r
Nähwerk
einschalten:
Handrad
festhal
ten
und
Scheibe
103
nach
hinten
drehen.
Dann
Handrad
nach
vorne
drehen,
bis
es
ei
n
rastet.
Engaging
the
sewing
mechanism:
Hold
the
hand
wheel
firmly
and turn
disc
1
03
toward
the
back,
then
turn
the
hand
wheel
forward
again
until
it
snaps
in.
Embrayage
du
mécanisme
Retenir
be
volant
et
tourner
be
disque
103
vers
l’ar
rière.
Tourner
be
vobant
vers
l’avant
jusqu’à
ce
qu’il
s’enclenche.
Inserimento
meccanismo
di
cucito:
tenere
fermo
Il
volantino
e
girare
il
disco
103
verso
dietro.
Girare
quindi
ii
volantino
in
avanti
finché
s’innesta;
/