Brother International LS2-B837 Instruction Manual - Page 7
Lubrication, Schmierung, Lubrification, Lubricacion
View all Brother International LS2-B837 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 7 highlights
LUBRICATION SCHMIERUNG LUBRIFICATION LUBRICACION * Use BROTHER oil (white spindle oil L 70). * Empfohlenes Schmierol: BROTHER-Nahmaschinenol (Wei1,ol Nr. 70). * Utiliser l'huile BROTHER de la boite a accessoires (huile machine n° 70). * Utilizer aceite BROTHER (aceite blanco para husos N° 70). Reference line Di Lubrication 1. Filling the rotary hook oil tank * Pour the oil through the rotary hook oil supply inlet, to the upper reference line of the oil gauge window 0. * If the oil reaches the lower reference line of the oil gauge window 0, the oil supply to the rotary hook stops. Refill the oil tank with oil. Schmierung 00 • Lubrification 1. Fallen des Greifer-ellbehalters * Das 01 durch die Einfulloffnung der Greiferschmierung einfullen, bis die obere Linie am Sichtglas erreicht ist. * Wenn das Olan der unteren Linie des Sichtglases 0 steht, mug 01 nachgef Wit werden, weil der Greifer nicht mehr geschmiert wird. 1. Remplissage du reservoir d'huile du crochet rotatif. * Verser l'huile par l'orifice d'admission d'alimentation d'huile du crochet rotatif jusqu'e ce que le niveau atteigne la ligne de reference superieure de la fenetre de la jauge de niveau d'huile. * Si le niveau d'huile atteint la ligne de reference inferieure de la fenetre Ode la jauge de niveau d'huile, l'huile nest plus alimentee au crochet rotatif. Ajouter de l'huile dans le reservoir. • Lubricaci6n 1. Llenado del tanque de aceite del cangrejo * Echar aceite a traves del orificio de alimentacion de aceite del cangrejo, hasta alcanzar la linea de referencia superior en la ventanilla indicadora O. * Si el aceite baja hasta la linea de referencia inferior en la ventanilla indicadora 0, se dejara de alimentar aceite al cangrejo. Rellenar el tanque de aceite. Rotary hook base reference line Rotary hook base reference line No lubrication More oil Scattered oil Measuring sheet 2. Adjustment of oil flow to the rotary hook Adjust the oil flow rate by turning the oil flow adjustment screw 0 with reference to the rotary hook base reference lines, as shown. When exchanging the rotary hook, be sure to make adjustment of the oil supply to the rotary hook. The amount of oil scattering from the rotary hook should be on the level as shown per approximately 10 seconds. 2. Einstellung der Greiferschmierung * Mit den Durchfluaregelschrauben 0 die Greifer- schmierung einstellen. Richten Sie sich dabei nach den Bezugslinien an der Greiferunterseite (siehe obenstehende Abbildung). • Die Schmierung mull jedesmal neu eingestellt werden, wenn der Greifer a usgewechselt wird. Nach etwa 10. Sekunden Betrieb sollte die oben gezeigte Menge 01 vom Greifer weggespritzt sein. 2. Reglage du debit d'huile dans les crochets rotatifs * Regler le debit d'huile en tournant les vis de reglage du debit 0 par rapport au repere sur la base des crochets rotatifs comme montre ci-dessus. tt Lors du changement du crochet rotatif, ne manquer pas d'ajuster le supplement d'huile au crochet rotatif. La quantite d'huile dispersee du crochet rotatif doit etre comme montre ci-dessus en environ 10 secondes. 2. Ajuste del flujo del aceite al cangrejo * Ajustar la proporcion del flujo de aceite girando los tornillos de ajuste del flujo de aceite 0, tomando como punto de referencia las lineas de referencia en la base del cangrejo, como se ve arriba. • Al cambiar el cangrejo, asegurarse de ajustar el suministro de aceite al cangrejo. La cantidad de aceite esparcida por el cangrejo debe estar en el nivel que aparece en el grabado superior, despues de 10 segundos. -4-