Brother International LS2-B837 Instruction Manual - Page 9

Machine, Treadle, Operation, Pedalbedienung, Fonctionnement, pedale, Funcionamiento, pedal

Page 9 highlights

CORRECT OPERATION DER RICHTIGE MASCHINENBETRIEB FONCTIONNEMENT CORRECT PARA UN FUNCIONAMIENTO CORRECTO Rotating direction of machine Drehrichtung der Nahmaschine f Direction de rotation de la machine - - Sentido de rotaci6n de la maguina • c-I • a a Machine Treadle Operation * Switch the machine on and see that the pilot lamp 0 is lit. Switch off the power at once, lightly depress the treadle, and confirm the operating direction of the motor pulley. * If the motor is operating in the opposite direction, pull out the cap 0 and reconnect main motor plug 0 so the motor pulley will operate in the normal direction. Pedalbedienung * Den Netzschalter der Nahmaschine einschalten und kontrollieren, ob die Lampe 0 leuchtet. Den Netzschalter wieder ausschalten und sofort das Pedal etwas niederdrucken, um die Drehrichtung der Motorscheibe zu kontrollieren. * Falls die Drehrichtung umgekehrt ist, die Kappe Q herausziehen und den Motor-Hauptstecker 0 so einstecken, dais, sich die Motorscheibe in der richtigen Drehrichtung dreht. E Fonctionnement par pedale * Brancher la machine et verifier que la lampe temoin 0 est allumee. Arrester immediatement le courant. Enfoncer legerement la pedale et verifier le sens de rotation de la poulie du moteur. * Si le moteur tourne dans le sens oppose, enlever le carter 0 et rebrancher la fiche du moteur principal 0 de facon que le moteur tourne dans la direction normale. E Funcionamiento del pedal * Colocar el interruptor principal de la maquina en "on" y verificar que la la mpara piloto 0 se encuentra encendida. Apagar la corriente inmediatamente, pisar ligeramente el pedal y verificar el sentido del giro de la polea del motor. * Si el motor esta funcionando en el sentido inverso, sacar la tapa y volver a conectar la clavija principal del motor 0 para que la polea del motor gire en el sentido correcto. 0 RE Treadle 1. Lightly depress the treadle 0 to position ® and see that the machine is operating at low sewing speed. When the treadle 0 is further depressed to position O , the machine runs at high sewing speed. 2. After depressing the treadle 0 forward, release the treadle 0 to the neutral position, i.e. position © and see that the machine stops with its needles up (for "up needle stop"). 3. When the treadle 0 is pushed back to position O (or when the treadle 0 is released to position © after it is pushed back to position 0), the moving knife operates to cut the threads and the machine stops with the needle up. RE Pedal 1. Das Pedal 0 bis in die Stellung O drucken und kontrollieren, ob die Maschine bei niedriger Drehzahl arbeitet. Wenn das Pedal 0 bis zur Stellung O gedruckt wird, mug die Machine bei hoher Drehzahl arbeiten. 2. Wenn das Pedal 0 von der niedergedruckten Stellung losgelassen wird, mull die Maschine in der Stellung O mit hochgestellter Nadel anhalten (Anhalteposition bei hochgestellter Nadel). 3. Wenn das Pedal 0 in die Stellung Dd gedruckt oder aus der Stellung ® losgelassen wird, wird das bewegliche Messer betatigt und schneidet den Faden ab. Die Maschine halt mit hochgestellter Nadel an. -6-

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32

CORRECT
OPERATION
DER
RICHTIGE
MASCHINENBETRIEB
FONCTIONNEMENT
CORRECT
PARA
UN
FUNCIONAMIENTO
CORRECTO
Rotating
direction
of
machine
Drehrichtung
der
Nahmaschine
f
-
-
Direction
de
rotation
de
la
machine
Sentido
de
rotaci6n
de
la
maguina
a
a
c
-I
Machine
Treadle
Operation
*
Switch
the
machine
on
and
see
that
the
pilot
lamp
0
is
lit.
Switch
off
the
power
at
once,
lightly
depress
the
treadle,
and
confirm
the
operating
direction
of
the
motor
pulley.
*
If
the
motor
is
operating
in
the
opposite
direction,
pull
out
the
cap
0
and
reconnect
main
motor
plug
0
so
the
motor
pulley
will
operate
in
the
normal
direction.
Pedalbedienung
*
Den
Netzschalter
der
Nahmaschine
einschalten
und
kontrollieren,
ob
die
Lampe
0
leuchtet.
Den
Netzschalter
wieder
ausschalten
und
sofort
das
Pedal
etwas
niederdrucken,
um
die
Drehrichtung
der
Motorscheibe
zu
kontrollieren.
*
Falls
die
Drehrichtung
umgekehrt
ist,
die
Kappe
Q
herausziehen
und
den
Motor-Hauptstecker
0
so
einstecken,
dais,
sich
die
Motorscheibe
in
der
richtigen
Drehrichtung
dreht.
E
Fonctionnement
par
pedale
*
Brancher
la
machine
et
verifier
que
la
lampe
temoin
0
est
allumee.
Arrester
immediatement
le
courant.
Enfoncer
legerement
la
pedale
et
verifier
le
sens
de
rotation
de
la
poulie
du
moteur.
*
Si
le
moteur
tourne
dans
le
sens
oppose,
enlever
le
carter
0
et
rebrancher
la
fiche
du
moteur
principal
0
de
facon
que
le
moteur
tourne
dans
la
direction
normale.
E
Funcionamiento
del
pedal
*
Colocar
el
interruptor
principal
de
la
maquina
en
"on"
y
verificar
que
la
la
mpara
piloto
0
se
encuentra
encendida.
Apagar
la
corriente
inmediatamente,
pisar
ligeramente
el
pedal
y
verificar
el
sentido
del
giro
de
la
polea
del
motor.
*
Si
el
motor
esta
funcionando
en
el
sentido
inverso,
sacar
la
tapa
y
volver
a
conectar
la
clavija
principal
del
motor
0
para
que
la
polea
del
motor
gire
en
el
sentido
correcto.
RE
Treadle
1.
Lightly
depress
the
treadle
0
to
position
®
and
see
that
the
machine
is
operating
at
low
sewing
speed.
When
the
treadle
0
is
further
depressed
to
position
O
,
the
machine
runs
at
high
sewing
speed.
2.
After
depressing
the
treadle
0
forward,
release
the
treadle
0
to
the
neutral
position,
i.e.
position
©
and
see
that
the
machine
stops
with
its
needles
up
(for
"up
needle
stop").
3.
When
the
treadle
0
is
pushed
back
to
position
O
(or
when
the
treadle
0
is
released
to
position
©
after
it
is
pushed
back
to
position
0),
the
moving
knife
operates
to
cut
the
threads
and
the
machine
stops
with
the
needle
up.
RE
Pedal
1.
Das
Pedal
0
bis
in
die
Stellung
O
drucken
und
kontrollieren,
ob
die
Maschine
bei
niedriger
Drehzahl
arbeitet.
Wenn
das
Pedal
0
bis
zur
Stellung
O
gedruckt
wird,
mug
die
Machine
bei
hoher
Drehzahl
arbeiten.
2.
Wenn
das
Pedal
0
von
der
niedergedruckten
Stellung
losgelassen
wird,
mull
die
Maschine
in
der
Stellung
O
mit
hochgestellter
Nadel
anhalten
(Anhalteposition
bei
hochgestellter
Nadel).
3.
Wenn
das
Pedal
0
in
die
Stellung
Dd
gedruckt
oder
aus
der
Stellung
®
losgelassen
wird,
wird
das
bewegliche
Messer
betatigt
und
schneidet
den
Faden
ab.
Die
Maschine
halt
mit
hochgestellter
Nadel
an.
—6—