Brother International LS2-B837 Instruction Manual - Page 9
Machine, Treadle, Operation, Pedalbedienung, Fonctionnement, pedale, Funcionamiento, pedal
View all Brother International LS2-B837 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 9 highlights
CORRECT OPERATION DER RICHTIGE MASCHINENBETRIEB FONCTIONNEMENT CORRECT PARA UN FUNCIONAMIENTO CORRECTO Rotating direction of machine Drehrichtung der Nahmaschine f Direction de rotation de la machine - - Sentido de rotaci6n de la maguina • c-I • a a Machine Treadle Operation * Switch the machine on and see that the pilot lamp 0 is lit. Switch off the power at once, lightly depress the treadle, and confirm the operating direction of the motor pulley. * If the motor is operating in the opposite direction, pull out the cap 0 and reconnect main motor plug 0 so the motor pulley will operate in the normal direction. Pedalbedienung * Den Netzschalter der Nahmaschine einschalten und kontrollieren, ob die Lampe 0 leuchtet. Den Netzschalter wieder ausschalten und sofort das Pedal etwas niederdrucken, um die Drehrichtung der Motorscheibe zu kontrollieren. * Falls die Drehrichtung umgekehrt ist, die Kappe Q herausziehen und den Motor-Hauptstecker 0 so einstecken, dais, sich die Motorscheibe in der richtigen Drehrichtung dreht. E Fonctionnement par pedale * Brancher la machine et verifier que la lampe temoin 0 est allumee. Arrester immediatement le courant. Enfoncer legerement la pedale et verifier le sens de rotation de la poulie du moteur. * Si le moteur tourne dans le sens oppose, enlever le carter 0 et rebrancher la fiche du moteur principal 0 de facon que le moteur tourne dans la direction normale. E Funcionamiento del pedal * Colocar el interruptor principal de la maquina en "on" y verificar que la la mpara piloto 0 se encuentra encendida. Apagar la corriente inmediatamente, pisar ligeramente el pedal y verificar el sentido del giro de la polea del motor. * Si el motor esta funcionando en el sentido inverso, sacar la tapa y volver a conectar la clavija principal del motor 0 para que la polea del motor gire en el sentido correcto. 0 RE Treadle 1. Lightly depress the treadle 0 to position ® and see that the machine is operating at low sewing speed. When the treadle 0 is further depressed to position O , the machine runs at high sewing speed. 2. After depressing the treadle 0 forward, release the treadle 0 to the neutral position, i.e. position © and see that the machine stops with its needles up (for "up needle stop"). 3. When the treadle 0 is pushed back to position O (or when the treadle 0 is released to position © after it is pushed back to position 0), the moving knife operates to cut the threads and the machine stops with the needle up. RE Pedal 1. Das Pedal 0 bis in die Stellung O drucken und kontrollieren, ob die Maschine bei niedriger Drehzahl arbeitet. Wenn das Pedal 0 bis zur Stellung O gedruckt wird, mug die Machine bei hoher Drehzahl arbeiten. 2. Wenn das Pedal 0 von der niedergedruckten Stellung losgelassen wird, mull die Maschine in der Stellung O mit hochgestellter Nadel anhalten (Anhalteposition bei hochgestellter Nadel). 3. Wenn das Pedal 0 in die Stellung Dd gedruckt oder aus der Stellung ® losgelassen wird, wird das bewegliche Messer betatigt und schneidet den Faden ab. Die Maschine halt mit hochgestellter Nadel an. -6-