HP DesignJet T1530 Assembly Instructions - Page 15

Important, Wichtig, Importante, Belangrijk, Hinweis, Let Op

Page 15 highlights

46 47 48 49 EN Note: make sure that the cables do not hang out in order to avoid jams when printing to the basket. IMPORTANT: Connect the LAN and power cable. Switch the printer on at the back only. Lock the wheels. Select your language on the touch screen, and confirm it. The front panel will ask you to install the ink cartridges. FR Remarque : Assurez-vous que les câbles ne pendent pas afin d'éviter les bourrages papier lors de l'impression avec le panier. DE Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die Kabel nicht heraushängen, um Staus beim Drucken zur Ablage zu vermeiden. IT Nota: verificare che i cavi non sporgano al fine di evitare inceppamenti quando si inviano le stampe al raccoglitore. ES Nota: asegúrese de que los cables no cuelguen con el fin de evitar atascos cuando se imprima en la cesta. PT Nota: certifique-se de que os cabos não fiquem pendurados para evitar congestionamentos durante a impressão para o cesto. NL Let op: zorg dat de kabels niet loshangen om storingen te voorkomen bij het afdrukken naar de mand. IMPORTANT : Connectez le câble LAN et celui d'alimentation. Allumez l'imprimante uniquement à l'aide du bouton marche/arrêt situé à l'arrière. Verrouiller les roues. WICHTIG: Schließen Sie LAN- und Netzkabel an. Schalten Sie den Drucker nur an der Rückseite aus. Verriegeln Sie die Räder. IMPORTANTE: collegare il cavo LAN e di alimentazione. Accendere la stampante soltanto dal retro. Bloccare le ruote. IMPORTANTE: conecte el cable de alimentación y el cable LAN. Encienda la impresora solo desde la parte posterior. Bloquee las ruedas. IMPORTANTE: Conecte os cabos de alimentação e LAN. Ligue a impressora somente na parte traseira. Trave as rodas. BELANGRIJK: Sluit de LAN- en voedingskabel aan. Schakel de printer enkel aan via de achterzijde. Vergrendel de wieltjes. Sélectionnez votre langue sur l'écran tactile et confirmez-la. Wählen Sie Ihre Sprache auf dem Touchscreen aus und bestätigen Sie sie. Le panneau de commande vous invitera à installer les cartouches d'encre. Auf dem Bedienfeld wird angezeigt, dass die Tintenpatronen eingesetzt werden sollen. 15 Selezionare la lingua sullo schermo tattile e confermarla. Sul pannello frontale viene richiesto di installare le cartucce di inchiostro. Seleccione el idioma en la pantalla táctil y confirme la selección. En el panel frontal se le pedirá que instale los cartuchos de tinta. Selecione o idioma na tela sensível ao toque e confirme-o. O painel frontal solicitará que você instale os cartuchos de tinta. Selecteer uw taal op het aanraakscherm en bevestig. Het voorpaneel vraagt u om de inktpatronen te installeren.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28

15
47
48
49
NL
PT
ES
IT
DE
FR
EN
IMPORTANT:
Connect the LAN and power cable. Switch
the printer on at the back only. Lock the wheels.
IMPORTANT :
Connectez le câble LAN et celui
d’alimentation. Allumez l’imprimante uniquement
à l’aide du bouton marche/arrêt situé à l’arrière.
Verrouiller les roues.
WICHTIG:
Schließen Sie LAN- und Netzkabel an.
Schalten Sie den Drucker nur an der Rückseite aus.
Verriegeln Sie die Räder.
IMPORTANTE:
collegare il cavo LAN e di alimentazione.
Accendere la stampante soltanto dal retro. Bloccare
le ruote.
IMPORTANTE:
conecte el cable de alimentación y el
cable LAN. Encienda la impresora solo desde la parte
posterior. Bloquee las ruedas.
IMPORTANTE:
Conecte os cabos de alimentação e LAN.
Ligue a impressora somente na parte traseira. Trave
as rodas.
BELANGRIJK:
Sluit de LAN- en voedingskabel aan.
Schakel de printer enkel aan via de achterzijde.
Vergrendel de wieltjes.
Select your language on the touch screen, and confirm it.
Sélectionnez votre langue sur l’écran tactile et
confirmez-la.
Wählen Sie Ihre Sprache auf dem Touchscreen aus und
bestätigen Sie sie.
Selezionare la lingua sullo schermo tattile e confermarla.
Seleccione el idioma en la pantalla táctil y confirme la
selección.
Selecione o idioma na tela sensível ao toque e
confirme-o.
Selecteer uw taal op het aanraakscherm en bevestig.
The front panel will ask you to install the ink cartridges.
Le panneau de commande vous invitera à installer les
cartouches d’encre.
Auf dem Bedienfeld wird angezeigt, dass die
Tintenpatronen eingesetzt werden sollen.
Sul pannello frontale viene richiesto di installare le
cartucce di inchiostro.
En el panel frontal se le pedirá que instale los cartuchos
de tinta.
O painel frontal solicitará que você instale os cartuchos
de tinta.
Het voorpaneel vraagt u om de inktpatronen te
installeren.
Note:
make sure that the cables do not hang out in order
to avoid jams when printing to the basket.
Remarque :
Assurez-vous que les câbles ne pendent pas
afin d’éviter les bourrages papier lors de l’impression
avec le panier.
Hinweis:
Vergewissern Sie sich, dass die Kabel nicht
heraushängen, um Staus beim Drucken zur Ablage zu
vermeiden.
Nota:
verificare che i cavi non sporgano al fine di evitare
inceppamenti quando si inviano le stampe al raccoglitore.
Nota:
asegúrese de que los cables no cuelguen con el fin
de evitar atascos cuando se imprima en la cesta.
Nota:
certifique-se de que os cabos não fiquem
pendurados para evitar congestionamentos durante a
impressão para o cesto.
Let op:
zorg dat de kabels niet loshangen om storingen
te voorkomen bij het afdrukken naar de mand.
46